"الأمن المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial security
        
    • CSF
        
    Help Singaporeans Contribute to the financial security of their Non-Working Dependants UN مساعدة السنغافوريين على الإسهام في الأمن المالي لمعاليهم غير العاملين
    The strengthening of the anti-drug zones should be supplemented by creating financial security cordons around Afghanistan. UN إن تعزيز مناطق مكافحة المخدرات يجب أن يكمله إنشاء مناطق تطويق للمحافظة عل الأمن المالي حول أفغانستان.
    Improving Australian women's financial security and knowledge 88 UN تحسين الأمن المالي والمعرفة للمرأة الأسترالية
    financial security arrangements for old age must depend on the family and employment situation. UN ويلزم أن تعتمد ترتيبات الأمن المالي في مرحلة الشيخوخة على حالة الأسرة والعمل.
    We must all agree to meet faithfully our financial obligations to the United Nations and provide it with the financial security it deserves. UN ويجب أن نتفق جميعا على أن نفي مخلصين بالتزاماتنا المالية تجاه الأمم المتحدة وأن نوفر لها الأمن المالي الذي تستحقه.
    Indeed, the situation of Bedoons was better than that of many legal residents in terms of financial security. UN بل إن وضع البدون في واقع الحال أفضل من وضع الكثيرين من المقيمين الشرعيين من حيث الأمن المالي.
    Moreover, that funding should come from assessed contributions so as to ensure financial security. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون الأنصبة المقررة مصدر هذا التمويل لضمان الأمن المالي.
    financial security arrangements for old age must depend on the family and employment situation. UN فترتيبات الأمن المالي للشيخوخة يجب أن تعتمد على حالة الأسرة والتوظيف.
    financial security is needed for the enhancement of social, cultural and ecological values. UN ولا بد من توافر الأمن المالي من أجل تعزيز القيم الاجتماعية والثقافية والبيئية.
    The assessment of the State contribution in fixed percentages of annual expenditures has a positive effect on the financial security of the first pillar. UN ويؤثر تقدير مساهمة الدولة بنسب مئوية ثابتة من المصروفات السنوية تأثيراً إيجابياً على الأمن المالي للدعامة الأولى.
    financial security is needed for the enhancement of social and cultural values and for good management, taking into consideration ecological value. UN فلا بد من توفر الأمن المالي لتعزيز القيم الاجتماعية والثقافية ولكفالة حسن الإدارة، أخذا في الاعتبار القيمة الإيكولوجية.
    Moreover, the need for financial security makes many young people seek employment prior to completing their basic education. UN وفضلا عن ذلك، فإن حاجة الشباب إلى الأمن المالي تجعلهم يسعون من أجل الحصول على عمل قبل إكمال تعليمهم الأساسي.
    The establishment of the financial security Board framework to monitor the implementation of regulatory reforms is therefore a step in the right direction. UN ويعد إنشاء إطار مجلس الأمن المالي لمراقبة تنفيذ الإصلاحات التنظيمية خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The Executive Secretary therefore recommends that parties consider approaches that may provide a greater degree of financial security for the operations of the Secretariat. UN لذا يُوصي الأمين التنفيذي بأن تنظر الأطراف في النُهُج التي يمكن أن توفر قدراً أكبر من الأمن المالي لعمليات الأمانة.
    Our aim is to facilitate bill payment and heighten financial security, so that's an extra 2%. Open Subtitles هدفنا هو تسهيل دفع الفواتير و نرفع من الأمن المالي هذا إثنان بالمائة زيادة
    78. financial security and security of tenure are crucial aspects of judicial independence. UN 78- ويعتبر كل من الأمن المالي والاستقرار الوظيفي شقين حاسمين لكفالة استقلال القضاء.
    31. To increase financial security for agricultural workers, the establishment of support services and institutions providing credit and access to financial markets for small-scale farmers, women and young people is paramount. UN 31 - من المهم للغاية تقديم خدمات دعم وإنشاء مؤسسات تقدم القروض وفرص الدخول إلى الأسواق المالية أمام صغار المزارعين والنساء والشباب، بهدف زيادة الأمن المالي للعمال الزراعيين.
    The Singapore Government recognises that the financial security of women is a concern, given that many leave the workforce to care for their children, and because women, on average, live longer than men. UN وتدرك حكومة سنغافورة أن الأمن المالي للمرأة هو شاغل من الشواغل نظرا لأن كثيرا من النساء يتركن القوى العاملة لرعاية أطفالهن ولأن المرأة تعيش، في المتوسط، عمرا أطول من عمر الرجل.
    Infection rates among girls are increasing faster because of greater biological susceptibility, lack of financial security, forced and early marriage, rape and sexual abuse and trafficking of young women. UN ومعدلات الإصابة بالفيروس تزداد بوتيرة أسرع بين الفتيات لازدياد القابلية البيولوجية لديهن للإصابة بالفيروس ولانعدام الأمن المالي وللزواج بالإكراه والزواج المبكر، وللاغتصاب والاعتداء الجنسي والاتجار بالشابات.
    Moreover, a new financial security Law (Loi de Sécurité Financière) was submitted for the approval of the French Parliament on 21 March 2003. UN 26- وإضافة إلى ذلك قُدّم إلى البرلمان الفرنسي في 21 آذار/مارس 2003 قانون جديد بشأن الأمن المالي لاعتماده.
    Updated data, communicated directly to the CSF by the Italian Public Prosecutors' Offices involved with these measures indicate that over euro4 million have been seized so far. UN وتشير البيانات المستكملة، التي أبلغت مباشرة للجنة الأمن المالي من جانب مكاتب المدعين العامين الإيطاليين المعنيين بهذه التدابير، إلى أنه قد ضبط حتى الآن ما يزيد على 4 مليون يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus