"الأمن المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various Security
        
    • different security
        
    • diverse security
        
    For that to happen, negotiations must enter a more intensive phase, leading to the implementation of the various Security Council resolutions. UN ولكي يتحقق ذلك، يجب أن تدخل المفاوضات مرحلة أكثر كثافة، مما يؤدي إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    UN Women should surely become involved in implementing the various Security Council resolutions on the question. UN وينبغي أن تصبح هيئة الأمم المتحدة للمرأة مشاركة بالتأكيد في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المختلفة في هذه المسألة.
    People are subjected to arbitrary arrest and detention at the hand of the various Security forces, which have virtual impunity. UN فالناس يتعرضون للقبض والاحتجاز التعسفيين على يد قوات الأمن المختلفة التي تتمتع عملياً بحصانة من العقاب.
    For about two weeks his family made several unsuccessful enquiries with different security services to discover his whereabouts. UN وعلى مدار أسبوعين تقريباً، بذلت أسرته محاولات عديدة فاشلة للاستعلام عنه لدى دوائر الأمن المختلفة لكي تعرف أماكن تواجده.
    Activities of international check posts are monitored by a number of different security agencies. UN أما أنشطة مراكز المراقبة الدولية فيرصدها عدد من وكالات الأمن المختلفة.
    (j) Excessive use of force, including use of heavy lethal weapons against demonstrators participating in peaceful manifestations, and the artillery bombardments of residential areas, used consistently by units of the Syrian armed forces and diverse security forces, and the coordinated nature of these attacks, including the deliberate demolition and destruction of houses, as a mean of retaliation or punishment (arts. 2 and 16); UN (ي) الاستخدام المفرط للقوة، وبخاصة استخدام الأسلحة الفتاكة الثقيلة ضد المتظاهرين المشاركين في مظاهرات سلمية والاستخدام المتواصل للقصف المدفعي للمناطق السكنية من جانب وحدات تابعة للقوات المسلحة السورية وقوات الأمن المختلفة والطابع المنسق لهذه الاعتداءات بما في ذلك هدم المنازل وتدميرها عمداً كوسيلة للانتقام أو المعاقبة (المادتان 2 و16)؛
    In addition, it had put in place the necessary domestic legislation on terrorism and was in full compliance with its obligations under the various Security Council resolutions. UN وأنه أقر التشريعات المحلية اللازمة والخاصة بالإرهاب ويمتثل تماما لالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    215. UNISFA stated that a risk assessment determined the extent to which various Security provisions needed to be incorporated into a contract. UN ٢١٥ - وأفادت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي أن تقييم المخاطر حدد مدى ضرورة إدراج شروط الأمن المختلفة في العقد.
    6. Peace and security in the Middle East hinged on the elimination of all weapons of mass destruction, chief among them nuclear weapons, as called for by various Security Council resolutions. UN 6 - وأضاف أن السلام والأمن في منطقة الشرق الأوسط يتوقفان على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية، كما طالبت بذلك قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    We call on the parties involved to make substantive progress directed towards a just, legitimate solution to the conflict in the Middle East, in the framework of the international legality established by the various Security Council resolutions. UN إننا ندعو الأطراف المعنية إلى تحقيق تقدم جوهري نحو حل عادل وقانوني للنزاع في الشرق الأوسط في إطار الشرعية الدولية القائمة على قرارات مجلس الأمن المختلفة.
    Iraq's lack of compliance with various Security Council resolutions continues to be of grave concern. UN 54 - وما زال عدم امتثال العراق لقرارات مجلس الأمن المختلفة موضع قلق عميق.
    Role of different security forces during elections needs clarification: The role of various Security forces during preparation and holding of elections needs to be clarified to preclude corruption in the process. UN :: يلزم توضيح دور قوات الأمن المختلفة أثناء الانتخابات: يلزم توضيح دور قوات الأمن العديدة أثناء الإعداد للانتخابات وإجرائها وذلك للحيلولة دون وقوع الفساد أثناء عملية الانتخابات.
    It was also currently in violation of various Security Council resolutions urging the parties to the conflict to negotiate through the OSCE Minsk Group. UN كما أنها تنتهك حاليا قرارات مجلس الأمن المختلفة التي حثت الأطراف في النزاع على التفاوض عن طريق مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    " Iraq's lack of compliance with various Security Council resolutions continues to be of grave concern. " (A/55/1, para. 54) UN " وما زال عدم امتثال العراق لقرارات مجلس الأمن المختلفة موضع قلق عميق " .
    In 2005 various Security forces were consolidated into three branches: National Security, Internal Security and General Intelligence, each comprising several forces. UN 214- وفي عام 2005، تم إدماج قوات الأمن المختلفة في ثلاثة فروع: الأمن الوطني، الأمن الداخلي، والمخابرات العامة، التي يضم كل منها العديد من القوات.
    30. For almost two years, the President of Cyprus and the Turkish Cypriot leader had been negotiating under the good offices mission of the Secretary-General to reach a peaceful solution based on the creation of a bizonal, bicommunal federation, in accordance with the various Security Council resolutions. UN 30 - واختتم قائلا إنه طوال عامين تقريبا، كان رئيس قبرص وزعيم القبارصة الأتراك يتفاوضان في إطار مهمة المساعي الحميدة للأمين العام للتوصل إلى حل سلمي على أساس إنشاء اتحاد قائم على منطقتين وطائفتين، وفقا لقرارات مجلس الأمن المختلفة.
    19. The authorities have informed the Independent Expert of the various measures that are being taken to mitigate the security problem, including the creation of the Security Operations Command Centre, which comprises various Security forces (police, gendarmerie and army) and which should help the country to confront its security challenges. UN 19- وقد أبلغت السلطات الخبير المستقل بمختلف التدابير التي يجري اتخاذها للقضاء على مشكلة انعدام الأمن، وخاصة إنشاء مركز لقيادة عمليات الأمن يتألف من قوات الأمن المختلفة (الشرطة والدرك والجيش) لمساعدة البلد على مواجهة التحديات الأمنية.
    :: The Government of Afghanistan's commitment to devise and implement a national security policy, which is to be presented at the Kabul Conference and which outlines the security infrastructure and roles and responsibilities of the different security agencies. UN * التزام حكومة أفغانستان بوضع سياسة للأمن القومي وتنفيذها، وهي السياسة التي ستعرض في مؤتمر كابول والتي تحدد البنية الأساسية الأمنية، وأدوار أجهزة الأمن المختلفة ومسؤولياتها.
    27. UNIPSIL also relied on the Fund's flexibility to support activities interacting with political developments, in particular by implementing efforts to address tensions between different security forces and supporting two independent investigations on political violence (UNDP). B. Other recipient countries UN 27 - واعتمد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون أيضا على مرونة الصندوق لدعم أنشطة تتفاعل مع التطورات السياسية، ولا سيما من خلال بذل الجهود الرامية إلى معالجة التوترات بين قوات الأمن المختلفة ودعم إجراء تحقيقين مستقلين بشأن العنف السياسي (البرنامج الإنمائي).
    (j) Excessive use of force, including use of heavy lethal weapons against demonstrators participating in peaceful manifestations, and the artillery bombardments of residential areas, used consistently by units of the Syrian armed forces and diverse security forces, and the coordinated nature of these attacks, including the deliberate demolition and destruction of houses, as a mean of retaliation or punishment (arts. 2 and 16); UN (ي) الاستخدام المفرط للقوة، وبخاصة استخدام الأسلحة الفتاكة الثقيلة ضد المتظاهرين المشاركين في مظاهرات سلمية والاستخدام المتواصل للقصف المدفعي للمناطق السكنية من جانب وحدات تابعة للقوات المسلحة السورية وقوات الأمن المختلفة والطابع المنسق لهذه الاعتداءات بما في ذلك هدم المنازل وتدميرها عمداً كوسيلة للانتقام أو المعاقبة (المادتان 2 و16)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus