"الأمن الوطنية الصومالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Somali National Security
        
    • Somalia National Security
        
    :: Somali National Security Force. The total planned strength of this force during the transitional period is 8,000. UN :: قوة الأمن الوطنية الصومالية: يبلغ القوام الإجمالي المقرَّر لهذه القوة خلال الفترة الانتقالية 000 8 فرد.
    The first is to sufficiently rebuild the Somali National Security force, including the army, police, coast guard and justice and correction units. UN الخطوة الأولى هي إعادة بناء قوات الأمن الوطنية الصومالية بدرجة كافية، بما فيها الجيش والشرطة وخفر السواحل ووحدات العدالة والإصلاح.
    27. The registration of the Somali National Security Force has started. UN 27 - وقد بدأت عملية تسجيل قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    The assailants took more than 30 hostages and engaged in extended gun battle with the Somali National Security forces. UN وأخذ المهاجمون أكثر من 30 رهينة، واندلع تبادل كثيف لإطلاق النار مع قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    While Al-Shabaab continued to commit the highest number of violations, many cases of sexual violence are attributed to the Somali National Security Forces and its allies. UN وفي حين واصلت حركة الشباب ارتكاب العدد الأكبر من الانتهاكات، فإن العديد من حالات العنف الجنسي يُعزى إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية وحلفائها.
    Enhanced efforts are likewise urgently needed to develop the Somali National Security Forces. UN وبالمثل، هناك حاجة ملحة لتعزيز الجهود المبذولة لتطوير قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    A desk review of the support provided by the United Nations to the Somali National Security forces has been initiated. UN وتم الشروع في إجراء استعراض مكتبي للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    Actual 2013: action plans on ending the recruitment and use of children in armed conflict and on ending the killing and maiming of children signed by Somali National Security forces, with monitoring and reporting mechanism established UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: قيام قوات الأمن الوطنية الصومالية بتوقيع خطط العمل المتعلقة بإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة ووضع حد لقتلهم وتشويههم، ووضع آلية للرصد والإبلاغ
    Through the action plans, the Government committed to set out disciplinary measures and ensure accountability for violations perpetrated by the Somali National Security Forces. UN والتزمت الحكومة، في سياق خطتي العمل، باتخاذ إجراءات تأديبية وبضمان المساءلة عن الانتهاكات التي ترتكبها قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    It was critical to support the Somali National Security forces so that they could play their role in maintaining peace and security throughout the country. UN ومن الأهمية بمكان توفير الدعم لقوات الأمن الوطنية الصومالية كي تتمكن من الاضطلاع بدورها في الحفاظ على السلام والأمن في جميع أنحاء البلد.
    Council notes the findings of the Review, in particular with respect to the threat posed by Al Shabaab, the current AMISOM operations and the state of the Somali National Security Forces (SNSF). UN ويلاحظ المجلس استنتاجات الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالخطر الذي تمثله حركة الشباب، والعمليات الحالية للبعثة، وحالة قوات الأمن الوطنية الصومالية.
    The African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the Somali National Security forces continued to thwart Al-Shabaab attacks almost daily in and outside Mogadishu. UN إذ واصلت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطنية الصومالية إحباط هجمات حركة الشباب اليومية تقريبا في مقديشو وخارجها.
    In addition, abuses against civilians by undisciplined elements of the Somali National Security forces were reported, mainly on the outskirts of Mogadishu and Kismaayo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلِغَ أيضا عن وقوع انتهاكات يقوم بها عناصر غير منضبطين من قوات الأمن الوطنية الصومالية ضد المدنيين في ضواحي مقديشو وكيسمايو بصورة رئيسية.
    The Council deeply regrets the loss of life in the recent fighting and recognizes the significant sacrifices made by the Mission and the Somali National Security Forces. UN ويعرب المجلس عن أسفه العميق للخسائر في الأرواح في القتال الذي دار في الآونة الأخيرة، وينوه بالتضحيات الكبيرة التي قدمتها البعثة وقوات الأمن الوطنية الصومالية.
    We urge new donors to assist the Somali National Security forces by providing training, equipment, salaries, infrastructure and logistical support. UN ونحث المانحين الجدد على مساعدة قوات الأمن الوطنية الصومالية عن طريق توفير التدريب، والمعدات، والمرتبات، والبنية التحتية والدعم اللوجستي.
    The sacrifices made by AMISOM and the Somali National Security forces testify to their dedication to bringing peace and stability in Somalia. UN إن التضحيات التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الوطنية الصومالية تشهد على التفاني في إحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    Despite progress made in 2013, the ongoing challenges to the peace process risk hampering efforts to strengthen the Somali National Security forces and opening the door to the revival of inter-clan conflict and the resurgence of Al-Shabaab. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في عام 2013، فإن التحديات المستمرة لعملية السلام تعرقل الجهود المبذولة لتعزيز قوات الأمن الوطنية الصومالية وتفتح الباب أمام استئناف الصراع بين العشائر وعودة حركة الشباب.
    88. Improvements in the security situation. In support of a safe and secure environment, under which political progress can be made, the Somali National Security Force increased its capacity to 10,106 troops in 2011. UN 88 - تحسينات في الحالة الأمنية: في دعم لبيئة سليمة وآمنة يمكن في ظلها إحراز تقدم سياسي، زادت قوات الأمن الوطنية الصومالية قدراتها إلى 106 10 جنود في عام 2011.
    The forces provide security to the airport and seaport, and other sites, convoy escort of shipping into the port, basic medical support and freshwater to the local community, transport support and protection of visiting international delegates, including all United Nations teams, and support to the fledgling Somali National Security Force. UN وتوفر قواتها الأمن في المطار والميناء، وترافق قوافل الشحن إلى الميناء، كما توفر الدعم الطبي الأساسي ومياه الشرب للمجتمعات المحلية، وتوفر النقل والحماية للزوار من المندوبين الدوليين، بما في ذلك جميع أفرقة الأمم المتحدة، وتوفر الدعم لقوة الأمن الوطنية الصومالية الناشئة.
    7. Further decides that within five days of the distribution of imported arms or ammunition, the Federal Government of Somalia shall inform the Committee in writing of the destination unit in the Somali National Security Forces or the place of storage; UN 7 - يقرر كذلك أن تقوم حكومة الصومال الاتحادية، في غضون خمسة أيام من توزيع الأسلحة أو الذخيرة المستورَدة، بإبلاغ اللجنة خطيا بالوجهة المقصودة ضمن وحدات قوات الأمن الوطنية الصومالية أو بمكان التخزين؛
    These challenges include military integration, sustaining stipend payments, handling of child soldiers and coordinating international advisory and training support to Somalia National Security Forces. UN وتشمل هذه التحديات التكامل العسكري وضمان استمرار دفع الرواتب والتعامل مع الجنود الأطفال وتنسيق الدعم الدولي في مجالي المشورة والتدريب لقوات الأمن الوطنية الصومالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus