"الأمن على الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • border security
        
    • security along the border
        
    • cross-border security
        
    • security at the border
        
    • security on the border
        
    • security on the borders
        
    The meetings focused on border security, reconciliation and economic issues. UN وركز الاجتماعان على مسائل الأمن على الحدود والمصالحة والاقتصاد.
    Working with the United States Department of Energy, Canada contributed to enhancing border security in order to prevent the illicit trafficking of nuclear materials. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Working with the United States Department of Energy, Canada contributed to enhancing border security in order to prevent the illicit trafficking of nuclear materials. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    The conference made recommendations on ways and means of strengthening cross-border security in the Central African subregion. UN وتقدم المؤتمر بتوصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الأمن على الحدود في المنطقة دون الإقليمية لأفريقيا الوسطى.
    Look, the E-Rep is ramping up security at the border. Open Subtitles اسمع، جمهورية الأرض تكثف الأمن على الحدود
    Working with the United States Department of Energy, Canada contributed to enhancing border security in order to prevent the illicit trafficking of nuclear materials. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Such assistance included training, technical assistance and funds to improve border security and curb arms smuggling. UN وتضم مثل هذه المساعدة التدريب والمساعدة التقنية والأموال من أجل تحسين الأمن على الحدود وكبح تهريب الأسلحة.
    Algeria has nonetheless made international cooperation one of the underpinnings of its effort to prevent and combat terrorism. In the context of strengthened border security, this has been done by: UN ومع ذلك، فإن الجزائر جعلت من التعاون الدولي محورا أساسيا لجهودها الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته، والتي تتجسد في سياق تعزيز الأمن على الحدود في التدابير التالية:
    It should also be noted that Mexico and the United States of America have established a joint plan of action to improve border security. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وضعتا خطة عمل مشتركة لتحسين الأمن على الحدود.
    The mission welcomes efforts made by the Governments of Afghanistan and Pakistan to fight against terrorism and to reinforce border security. UN وترحب البعثة بالجهود التي تبذلها حكومة كل من أفغانستان وباكستان لمكافحة الإرهاب وتعزيز الأمن على الحدود بينهما.
    Since the shooting, others agree that border security should be heavily enforced. Open Subtitles منذ حادث الإطلاق اليوم، يوجد رأي يدعم، أن يتم تطبيق الأمن على الحدود بشكل قاسِ.
    After his abduction, the Indian army, border security Forces.. Open Subtitles بعد اختطافه، الجيش الهندي وقوات الأمن على الحدود ..
    It had been a priority for the Government to strengthen border security by stationing more and better trained personnel and implementing integrated border management policies. UN وكان من بين أولويات الحكومة تعزيز الأمن على الحدود بالاستعانة بعدد أكبر من الموظفين المدربين على نحو أفضل وتنفيذ سياسات للإدارة المتكاملة للحدود.
    Target 2014: joint procedures and exercises conducted; sharing of resources between Libyan border security services and neighbouring countries in place UN الهدف لعام 2014: إجراء عمليات وتدريبات مشتركة؛ وتحقيق تقاسم الموارد بين دوائر الأمن على الحدود الليبية وفي البلدان المجاورة
    49. UNMIL worked with the Government and UNOCI to publicize measures taken to reinforce border security. UN 49 - عملت البعثة مع الحكومة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتعريف بالتدابير المتخذة لتعزيز الأمن على الحدود.
    Working with the Department of Energy of the United States of America, Canada contributed border security in Ukraine in order to prevent the illicit trafficking of nuclear materials. UN وفي إطار عملها مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة أسهمت كندا في توفير الأمن على الحدود في أوكرانيا لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    That includes a wide range of challenges, from investigation and disruption of terrorist networks to blocking terrorist financing; from border security to protecting transports and other critical infrastructure. UN ويشمل ذلك طائفة واسعة من التحديات، من التحقيق مع الشبكات الإرهابية وإيقاف نشاطها إلى منع تمويل الإرهاب، ومن الأمن على الحدود إلى حماية النقل وغيره من الهياكل الأساسية الحيوية.
    15. The Committee also considered cross-border security issues in Central Africa during an extraordinary conference organized jointly by ECCAS and the Government of Cameroon. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة في مشاكل الأمن على الحدود في وسط أفريقيا خلال مؤتمر استثنائي نظمته في إطارها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وحكومة الكاميرون على نحو مشترك.
    :: Joint communiqué concerning security on the border issued by the Presidents of the Republics of the United Mexican States and Guatemala. UN - البيان المشترك بشأن الأمن على الحدود الصادر عن رئيسي جمهورية الولايات المكسيكية المتحدة وغواتيمالا.
    The two sides agreed on measures to enhance security on the borders to curb cross-border activities. UN واتفق الجانبان على اتخاذ تدابير لتعزيز الأمن على الحدود بهدف الحد من خطر عبور الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus