"الأمن لموظفي الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • security of United Nations staff
        
    • security for United Nations personnel
        
    • security for United Nations staff
        
    • security of United Nations personnel
        
    • security to United Nations personnel
        
    • security for United Nations and
        
    That agreement forms an important foundation for the security of United Nations staff in Iraq. UN ويشكل هذا الاتفاق أساسا مهما لتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة في العراق.
    9. Reiterates the need to ensure the security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the SecretaryGeneral in this regard; UN 9 - يكرر تأكيد ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    The force would also provide security for United Nations personnel and property. UN وستوفر القوة مباشرة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    Providing security for United Nations personnel is not without costs. UN إن توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة ليس من دون تكاليف.
    I welcome the assurance given by the African Union that AMISOM will continue to secure the Mogadishu International Airport perimeter and provide security for United Nations staff working outside of Mogadishu. UN وإنني أرحب بتأكيد الاتحاد الأفريقي أن بعثة الاتحاد الأفريقي ستواصل تأمين المنطقة المحيطة بمطار مقديشو الدولي وتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة العاملين خارج العاصمة مقديشو.
    One company is deployed in Abidjan to contribute to the security of United Nations personnel and installations. UN وتم نشر سرية واحدة في أبيدجان للمساهمة في توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها.
    The remaining three infantry companies and small support units will provide minimum security to United Nations personnel and assist in verification functions conducted by unarmed military and police observers. UN وستقوم سرايا المشاة الثلاث المتبقية ووحدات الدعم الصغيرة بتوفير الحد اﻷدنى من اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة وتقديم المساعدة لهم في مهام التحقق التي يجريها أفراد عسكريون ومراقبو شرطة غير مسلحين.
    9. Reiterates the need to ensure the security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر تأكيد ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    8. Reiterates the need to ensure the security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the SecretaryGeneral in this regard; UN 8 - يكرر تأكيد ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    " The Council stresses the need to ensure the security of United Nations staff and its support to this end. UN " ويؤكد المجلس ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة ودعمه لتحقيق هذه الغاية.
    These included banning of women from working for the United Nations and payment of USD 30,000 every six months for the security of United Nations staff. UN وتشمل هذه القيود حظر عمل النساء للأمم المتحدة، ودفع مبلغ 000 30 من دولارات الولايات المتحدة كل ستة أشهر لتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة.
    " The Security Council stresses the need to ensure security of United Nations staff and its support to this end. UN " ويشدِّد مجلس الأمن على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه لتحقيق هذه الغاية.
    9. Reiterates the need to ensure security of United Nations staff and its support for the measures already taken by the Secretary-General in this regard; UN 9 - يكرر التأكيد على ضرورة كفالة الأمن لموظفي الأمم المتحدة وعلى دعمه للتدابير التي اتخذها الأمين العام بالفعل في هذا الصدد؛
    (i) To provide security for United Nations personnel, facilities, installations and equipment and associated personnel; UN ' 1` توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة ومرافقها ومنشآتها ومعداتها والأفراد المرتبطين ها؛
    The goal is to provide the highest level of security for United Nations personnel and premises consistent with the delivery and implementation of United Nations programmes and activities. UN ويتمثل الهدف في توفير أعلى مستويات الأمن لموظفي الأمم المتحدة ومبانيها بما يتماشى مع تنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها.
    That system is aimed at providing the highest level of security for United Nations personnel and premises to enable United Nations programmes and activities to be carried out to the maximum extent possible. UN ويهدف هذا النظام إلى توفير أعلى مستوى من الأمن لموظفي الأمم المتحدة ومبانيها يمكن من تنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها إلى أقصى حد ممكن.
    :: In order to provide an adequate level of security for United Nations staff who are providing assistance to people in need throughout the world, there should be a significant increase in the number of security personnel, particularly in the field UN :: أن يجري إحداث زيادة محسوسة في عدد موظفي الأمن وخاصة في الميدان، حتى يمكن توفير مستوى كافٍ من الأمن لموظفي الأمم المتحدة الذين يقدمون المساعدة للمحتاجين إليها في سائر بقاع العالم
    79. The integrated United Nations security management system will continue to facilitate United Nations programmes and operations and ensure an adequate level of security for United Nations staff in Libya. UN 79 - سيستمر نظام الأمم المتحدة المتكامل لإدارة الأمن في تيسير البرامج والعمليات، وكفالة مستوى ملائم من الأمن لموظفي الأمم المتحدة في ليبيا.
    Reliance on the use of private security companies had increased in recent years, owing to that strategic shift and the diminishing capabilities of Member States to provide for security of United Nations personnel and assets. UN وزاد الاعتماد على استخدام شركات الأمن الخاصة في السنوات الأخيرة بسبب ذلك التحول الاستراتيجي وتناقص قدرات الدول الأعضاء على توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة وأصولها.
    The results of investigations continue to be provided to the appropriate Member States so as to assist them in discharging their responsibilities for the security of United Nations personnel. UN ويتواصل تقديم نتائج التحقيقات إلى الدول الأعضاء المعنية، بغية مساعدتها على القيام بمسؤولياتها المتعلقة بتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة.
    The military component of MONUA continued to investigate various violations of the ceasefire, conduct extensive patrols and provide security to United Nations personnel and facilities, including during the ceremonies of the installation of State administration. UN وواصل العنصر العسكري في البعثة التحقيق في انتهاكات شتى لوقف إطلاق النار، والقيام بدوريات موسعة، وتوفير اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة ومرافقها، وكذلك أثناء الاحتفالات التي أقيمت بمناسبة تولية اﻹدارة الحكومية.
    The Mission will also provide security for United Nations and humanitarian personnel, installations and equipment necessary for the implementation of mandated tasks, bearing in mind the importance of Mission mobility and contributing to the creation of security conditions conducive to safe, timely and unimpeded humanitarian assistance. UN وستقوم البعثة أيضا بتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية والمنشآت والمعدات اللازمة لتنفيذ المهام المكلفة بها، مع مراعاة أهمية تنقل البعثة، وبحيث تسهم في تهيئة الظروف الأمنية التي تفضي إلى تقديم المساعدة الإنسانية الآمنة في الوقت المناسب ودون عوائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus