"الأمن والاستقرار في العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • security and stability in the world
        
    • peace and stability in the world
        
    • world security and stability
        
    • security and stability worldwide
        
    • security and stability across the
        
    We view this step as a serious contribution to enhancing strategic security and stability in the world. UN ونعتبر هذه الخطوة إسهاما ملموسا في تعزيز الأمن والاستقرار في العالم.
    Negative security assurances for nonnuclear-weapon States parties to the NPT are an important instrument for strengthening security and stability in the world. UN وضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وسيلة مهمة لتعزيز الأمن والاستقرار في العالم.
    This important international instrument is the outcome of many years of effort on the part of many countries, and is of fundamental significance for security and stability in the world and for the strengthening of the nuclear non—proliferation regime. UN وهذا الصك الدولي الهام قد جاء نتيجة لسنوات كثيرة من الجهد المبذول من جانب كثير من البلدان وهو يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة إلى الأمن والاستقرار في العالم وبالنسبة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Undoubtedly, this approach will enhance the universality of the Non-Proliferation Treaty and contribute to achieving peace and stability in the world. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    Revitalization of the work of the First Committee must lead to the improvement of global security and the strengthening of multilateralism, with enhanced international cooperation towards general and complete disarmament and greater security and stability in the world. UN فتنشيط عمل اللجنة الأولى يجب أن يقود إلى تحسين الأمن العالمي وتقوية تعددية الأطراف، مع تحسين التعاون الدولي في سبيل نزع السلاح العام الكامل وزيادة الأمن والاستقرار في العالم.
    Much has been said about the economic impact of the HIV/AIDS epidemic and the threat that it poses to security and stability in the world. UN لقد قيل الكثير عن الأثر الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتهديد الذي يمثله على الأمن والاستقرار في العالم.
    Turkmenistan welcomes constructive interaction among members of the community of nations in elaborating new and effective approaches aimed at preserving and maintaining security and stability in the world and at achieving the objectives of sustainable development of countries and peoples. UN وترحب تركمانستان بالتفاعل البنَّاء بين أعضاء مجتمع الأمم في صياغة نُهج جديدة وفعالة لصون الأمن والاستقرار في العالم والحفاظ عليهما وتحقيق أهداف التنمية المستدامة للبلدان والشعوب.
    I believe that the non-inclusion of Palestine this year, far from providing greater security and stability in the world, will bring about greater insecurity and conditions that are utterly unfavourable to what should be the prestige of a body that should represent the interests of all citizens of the world. UN كما أعتقد أنّ عدم ضمّ فلسطين في هذه السنة، سيؤدي إلى المزيد من الاضطرابات والظروف المعاكسة تماماً لما ينبغي أن يكون هيبة هيئة يُفترَض أن تمثِّل مصالح جميع مواطني العالم، ناهيك عن توفير المزيد من الأمن والاستقرار في العالم.
    My country acceded to the NPT in order to achieve security and stability in the world and, specifically, in the Middle East. However, the fact that Israel has continued its nuclear policy will push the region into an arms race and jeopardize its stability and security. UN وقد انضمت إليها بلادي بهدف تحقيق الأمن والاستقرار في العالم وفي منطقة الشرق الأوسط على وجه الخصوص، إلا أن استمرار السياسة النووية الإسرائيلية سيدفع بالمنطقة إلى سباق تسلح ويعرض أمنها واستقرارها للخطر.
    In addition, I wish to congratulate the Republic of Montenegro upon its admission to the United Nations as the l92nd Member State. Allow me to express the hope that its joining this Organization will enhance peace and stability in the world. UN كما أتقدم بالتهنئة الخالصة لجمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى الأمم المتحدة لتصبح العضو الثاني والتسعين بعد المائة، آملين أن يساعد انضمامها إلى منظمتنا في تعزيز الأمن والاستقرار في العالم.
    Since the early 1990s, Tunisia has been in the forefront of countries drawing attention to the dangers of terrorism and its negative impact on world security and stability. UN وكانت تونس سباقة منذ بداية التسعينات في التحذير من مخاطر الإرهاب ومن تداعيات هذه الظاهرة على الأمن والاستقرار في العالم.
    The process of disarmament, of which nuclear disarmament is a part, must be comprehensive and must be pursued on the basis of the relevant international treaties and agreements and together with the strengthening of security and stability worldwide. UN إن عملية نزع السلاح، التي يعتبر نزع السلاح النووي جزءا منها، يجب أن تكون شاملة ويجب متابعتها على أساس المعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بالاقتران بتعزيز الأمن والاستقرار في العالم بأسره.
    Rising food prices, food shortages and energy security have ignited far - reaching socio-economic and political implications for security and stability across the developing world and even in the developed world. UN وقد كان لارتفاع أسعار الغذاء وانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة آثارٌ اجتماعية واقتصادية وسياسية واسعة النطاق على الأمن والاستقرار في العالم النامي وحتى في العالم المتقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus