"الأمن والاستقرار في جميع أنحاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • security and stability throughout
        
    Members of the Council underscored the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    Members of the Council underlined the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    In view of the still-limited capacity of national authorities to ensure security and stability throughout the country, it will be necessary to keep the situation under regular review, especially as the military drawdown is implemented. UN وفي ضوء قدرات السلطات الوطنية التي ما زالت محدودة، والمطلوبة لكفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء البلد، سوف يتعين إبقاء الحالة قيد استعراض منتظم، لا سيما مع تنفيذ عملية تقليص القوام العسكري.
    57. The drug expansion in Afghanistan was a danger to security and stability throughout the world. UN 57 - وقالت إن اتساع نطاق المخدرات في أفغانستان يشكل خطراً على الأمن والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    Russia is sincerely interested in achieving specifically that type of settlement -- one which would strengthen security and stability throughout the Middle East region and enable all its inhabitants to develop in an atmosphere of stability and good-neighbourliness. UN وتهتم روسيا بإخلاص بتحقيق هذا النوع على التحديد من التسوية - التي من شأنها تعزيز الأمن والاستقرار في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط وأن تمكن سكانها من التطور في جو من الاستقرار وحسن الجوار.
    It is undeniable that the worrisome situation in the Sahel has negative repercussions on security and stability throughout the entire African continent. UN ولا يمكن إنكار أن الحالة المثيرة للقلق في منطقة الساحل لها تداعيات سلبية على الأمن والاستقرار في جميع أنحاء القارة الأفريقية.
    " The Council condemns the ongoing criminal and terrorist acts in Lebanon, including those perpetrated by Fatah al-Islam, and fully supports the efforts carried out by the Lebanese Government and army to ensure security and stability throughout Lebanon. UN " ويدين المجلس استمرار الأعمال الإجرامية والإرهابية في لبنان، بما فيها تلك التي يرتكبها تنظيم فتح الإسلام، ويؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني لضمان الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان.
    The Council also reiterates its full support for the efforts carried out by the Lebanese army to ensure security and stability throughout Lebanon and reaffirms that there should be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    (a) Consolidation of security and stability throughout south central Somalia, including key towns, by the Somali security forces and AMISOM, on the basis of clear military objectives integrated into a political strategy; UN (أ) قيام قوات الأمن الصومالية والبعثة بترسيخ الأمن والاستقرار في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال، بما في ذلك المدن الرئيسية، بناء على أهداف عسكرية واضحة تُدمج في استراتيجية سياسية؛
    (a) Consolidation of security and stability throughout south central Somalia, including key towns, by the Somali security forces and AMISOM, on the basis of clear military objectives integrated into a political strategy; UN (أ) قيام قوات الأمن الصومالية والبعثة بترسيخ الأمن والاستقرار في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال، بما في ذلك المدن الرئيسية، بناء على أهداف عسكرية واضحة تُدمج في استراتيجية سياسية؛
    It is critical that Lebanon's leaders use this opportunity to strengthen national institutions and the confidence of all communities that they will act in a manner that protects Lebanon from the impact of the Syrian crisis and provides security and stability throughout the country. UN ومن الأهمية بمكان أن يغتنم القادة في لبنان هذه الفرصة للعمل على تعزيز المؤسسات الوطنية وبناء الثقة لدى جميع شرائح المجتمع بما يجعلهم يتصرفون على نحو يحمي لبنان من أثر الأزمة السورية، ويوفر الأمن والاستقرار في جميع أنحاء البلد.
    It is critical that the leaders of Lebanon strengthen national institutions and the confidence of all communities in their willingness to act in a manner that protects Lebanon from the impact of the Syrian crisis and provides security and stability throughout the country. UN ومن الأهمية بمكان أن يعمل القادة في لبنان على تعزيز المؤسسات الوطنية وبناء الثقة لدى جميع فئات المجتمع في إطار سعيهم للتصرف على نحو يحمي لبنان من أثر الأزمة السورية، ويوفر الأمن والاستقرار في جميع أنحاء البلد.
    47. As previously planned, Timor-Leste will formally assume full responsibility for maintenance of security and stability throughout its entire territory on 20 May 2004, two years after the celebration of the restoration of its independence, but the development of its security capability remains at an early stage. UN 47 - وستتولى تيمور - ليشتي رسميا، كما خُطط سابقا، المسؤولية الكاملة عن صون الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها بأكمـلـه في 20 أيار/مايو 2004، أي بعد سنتين من إعلان استعادة استقلالها، ولكن تطوير قدرتها الأمنية ما زال في مرحلة مبكرة.
    32. Mr. Mansour (Yemen) said that United Nations mine action would help to establish security and stability throughout the world and ease the heavy burden suffered by many countries -- including Yemen -- in whose territories landmines had been laid, causing many casualties. UN 32 - السيد منصور (اليمن): قال إن أعمال الأمم المتحدة فيما يتعلق بالألغام تساعد على توطيد الأمن والاستقرار في جميع أنحاء العالم وتخفف العبء الثقيل الذي يرهق العديد من البلدان - ومنها اليمن - التي زُرعت في أراضيها ألغام أرضية كانت سببا في إصابات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus