"الأمن والمراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • security and control
        
    • security and surveillance
        
    • security and monitoring
        
    The role of health staff in prisons is that of caregivers, and they should not be involved in measures of security and control. UN ودور الموظفين الصحيين في السجون هو تقديم الرعاية، وينبغي عدم إشراكهم في تدابير الأمن والمراقبة.
    2. Assisting in the development of border security and control UN 2 - المساعدة في تطوير الأمن والمراقبة على الحدود
    These systems provide the opportunity for exchange of data across borders and enhanced security and control, while facilitating legitimate trade. UN فهذه الأنظمة تمكّن من تبادل البيانات عبر الحدود وتعزيز الأمن والمراقبة مع تيسير التجارة المشروعة.
    Merz states that tender documents were being prepared by them for work relating to gas turbines, security and surveillance system and workshop equipment. UN وتقول شركة ميرز أن وثائق المناقصة قد أُعدت من جانبهم للعمل فيما يتعلق بعنفات الغاز وبنظام الأمن والمراقبة وبمعدات ورشة العمل.
    In the light of the incursion of armed demonstrators in the VIC and the threat of repetition, UNOV security and surveillance installations were reviewed and revised. UN وعلى ضوء دخول متظاهرين مسلحين إلى مركز فيينا الدولي والتهديد بتكرار ذلك، جرى استعراض وإصلاح منشآت الأمن والمراقبة.
    The strategy of the Organization has been to move its data centres to Valencia and Brindisi in an expedited fashion in order to be able to deploy security and monitoring measures faster while improving the performance of operations and reducing costs. UN وقد توخت استراتيجية المنظمة نقل مركزي البيانات إلى فالنسيا وبرينديزي بصورة معجلة بما يتيح نشر تدابير الأمن والمراقبة على نحو أسرع مع القيام في الوقت نفسه بتحسين أداء العمليات والحد من التكاليف.
    The Conference security and control Room is located in room 101 of the QNCC. UN يوجد مكتب شؤون الأمن والمراقبة الخاصة بالمؤتمر في الغرفة رقم 101 في مركز قطر الوطني للمؤتمرات.
    On this basis, the host country should locate a number of embassies in one area, thereby facilitating security and control and the provision of measures that will guarantee security protection for the embassies. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على البلد المضيف أن يضع عددا من السفارات في منطقة واحدة، وبذلك يسهِّل الأمن والمراقبة ويوفر التدابير التي تضمن الحماية الأمنية للسفارات.
    Although effective border control was considered necessary by many participants, there was recognition that security and control measures alone would not eliminate irregular migration. UN وعلى الرغم من أن العديد من المشاركين رأوا أن مراقبة الحدود أمر ضروري، فقد كان هناك إقرار بأن تدابير الأمن والمراقبة وحدها لن تقضي على حالات الهجرة غير النظامية.
    IAEA projects supported by the EU aim at strengthening national legislative and regulatory infrastructure for the implementation of international instruments in the areas of nuclear security and control of nuclear and other radioactive materials, and strengthening States' capabilities for detection of, and response to, illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials. UN وتهدف مشاريع الوكالة التي يدعمها الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز التشريعات الوطنية والهياكل التنظيمية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية في مجالات الأمن والمراقبة النووية والمواد المشعة الأخرى، وتعزيز قدرات الدول على الرصد والتصدي للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    (c) The difficulty of providing security and control for embassy buildings that are attached to residential buildings; UN (ج) صعوبة توفير الأمن والمراقبة لمباني السفارة الملحقة بالمباني السكنية؛
    :: The agreement in 2002 between the General Staff of the Albanian armed forces and UNMIK and the Kosovo Force for increasing border security and control, exchanging information and patrolling the borders UN :: إبرام اتفاق عام 2002 بين الأركان العامة للقوات المسلحة الألبانية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بغرض زيادة الأمن والمراقبة على الحدود، وتبادل المعلومات وتسيير الدوريات على طول الحدود.
    :: In 2002, it established an agreement between the General Staff of Albanian Armed Forces and UNMIK and KFOR to increase border security and control, exchange information, exercise patrolling along the borders UN :: أُبرم عام 2002 اتفاق بين الأركان العامة للقوات المسلحة الألبانية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو بغرض زيادة الأمن والمراقبة على الحدود، وتبادل المعلومات وتسيير الدوريات على طول الحدود.
    The Board referred to a comprehensive, generally applicable and accepted set of good information technology security and control practices called " control objectives for information and related technology " . UN وأشار المجلس إلى مجموعة شاملة من الممارسات الجيدة التي توفر الأمن والمراقبة لتكنولوجيا المعلومات وتطبق على نطاق واسع وتحظى بالقبول، وتدعى " أهداف مراقبة المعلومات وما يتصل بها من تكنولوجيا " .
    54. Recall the 1996 Decision of the Zone on Drug Trafficking adopted by the Fourth Ministerial Meeting and stress the need for cooperation among origin, transit and destination countries in combating illicit arms and drugs, as well as in reinforcing border security and control; UN 54 - نذكر بالقرار الصادر عن المنطقة في عام 1996 بشأن الاتجار بالمخدرات الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الرابع، ونؤكد ضرورة التعاون بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد، في مكافحة الأسلحة والمخدرات غير المشروعة، وكذلك تعزيز الأمن والمراقبة على الحدود؛
    (h) The ECM system can rigorously enforce security and control over the release of information to websites, especially external websites. UN (ح) يمكن لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة إنفاذ الأمن والمراقبة بشكل صارم على إتاحة المعلومات للمواقع الشبكية، خاصة المواقع الشبكية الخارجية.
    And you wanna do all of this in a building with the most advanced security and surveillance system in the world. Open Subtitles وتريدُ فعل هذا في مبنى به أكثر أنظمة الأمن والمراقبة تطوراً في العالم
    Following the terrorist attacks of 11 September, special, direct measures were taken to strengthen security and surveillance in airport and port immigration services. UN غداة الاعتداءات الإرهابية التي حدثت يوم 11 أيلول/سبتمبر، اتُخذت تدابير استثنائية ومباشرة لتعزيز الأمن والمراقبة في دوائر الهجرة في المطارات والموانئ.
    4. Widening of the security and surveillance perimeter around the protected installations. UN 4 - توسيع نطاق الأمن والمراقبة حول المنشآت المشمولة بالحماية.
    Algeria attributed the significant increase in cannabis resin seizures to the real-time exchange of intelligence among law enforcement agencies, tightened security and surveillance measures along the western borders of the country, the expansion and modernization of drug law enforcement agencies and training of personnel in techniques to combat drug trafficking. UN وعزت الجزائر الزيادة الكبيرة في مضبوطات راتنج القنَّب إلى التبادل الآني للمعلومات الاستخبارية فيما بين أجهزة إنفاذ القانون، وتشديد تدابير الأمن والمراقبة على طول الحدود الغربية للبلد، والتوسّع في أجهزة إنفاذ قوانين المخدّرات وتحديث هذه الأجهزة، وتدريب الموظفين على أساليب مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    - security and monitoring of the vehicle assembly points located at the Santa Ana land customs office and the Port of Acajutla. UN - توفير الأمن والمراقبة داخل نقطتي تجمُّع المركبات في منطقة جمرك سانتا آنا وميناء أكاخوتلا.
    10. The Advisory Committee notes the progress made in the implementation of the action plan for addressing information security issues as well as the intention of the Secretariat to reduce fragmentation and costs in the deployment of security and monitoring measures. UN 10 - تلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل من أجل معالجة المسائل المتعلقة بأمن المعلومات، فضلا عن اعتزام الأمانة العامة الحد من تجزؤ الشبكة ومن تكاليف تنفيذ تدابير الأمن والمراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus