Some NGOs offer vocational training to young mothers who have dropped out of school because of pregnancy. | UN | وتتولى بعض المنظمات غير الحكومية رعاية الأمهات الصغيرات اللاتي تركن الدراسة بسبب الحمل لتعليمهن مهنة. |
young mothers may pass on to their children a legacy of poor health, deficient education and subsistence living, creating a hard-to-break cycle of poverty. | UN | وهكذا فقد تورِّث الأمهات الصغيرات أطفالهن اعتلال الصحة ونقص التعليم والعيش على مستوى الكفاف، ويخلقن بذلك دائرة من الفقر يصعب الإفلات منها. |
Those figures revealed a need to increase the number of grants for young mothers and to help young fathers to become more involved, committed and responsible. | UN | ويوضح هذان العددان ضرورة زيادة عدد المنح المقدمة إلى الأمهات الصغيرات وتقديم المساعدة إلى الآباء الصغار لكي يصبحوا أكثر مشاركة والتزاما وتحملا للمسؤولية. |
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers. | UN | يضاف إلى ذلك أنه لا توجد صلة مباشرة بين البغاء وبين ارتفاع نسبة الأمهات الصغيرات السنّ. |
A project designed to improve the situation of poor young mothers had also been launched. | UN | كذلك بُدئ مشروع يرمي إلى تحسين حالة الأمهات الصغيرات السنّ الفقيرات. |
The reasons for the decline in the number of young mothers care related to increased awareness of young girls and the availability of reliable contraceptives. | UN | وتتصل أسباب الهبوط في عدد الأمهات الصغيرات بزيادة الوعي بين الشابات وتوافر وسائل منع الحمل التي يمكن العول عليها. |
Moreover, young mothers are less equipped to care for their children than adult mothers, and their children are more likely to experience adverse outcomes. | UN | علاوة على ذلك، فإن الأمهات الصغيرات السن يكن أقل استعدادا لرعاية أطفالهن من الأمهات البالغات، وتكون احتمالات تعرض أطفالهن لحوادث وخيمة أعظم. |
Education personnel including counselors and teachers provide counseling to young mothers to encourage them to continue their education. | UN | ويقدم العاملون في مجال التعليم، بمن فيهم المرشدون التربويون والمدرسون، المشورة إلى الأمهات الصغيرات لتشجيعهن على مواصلة التعليم. |
59. Over the years more than 400 young mothers aged 11 - 20 have passed through the programme. | UN | 59- وعلى مر السنين، أفادت من هذا البرنامج أكثر من 400 من الأمهات الصغيرات اللواتي تتراوح أعمارهن ما بين 11-20 عاماً. |
The physician's Roma assistants disseminate public education in health, help and advise in lighter sickness and teach the young mothers the principles of hygiene and care of the newborn. | UN | وتنشر مساعدات أطباء طائفة الروما التعليم العام في الصحة، ويقدمن المساعدة والنصح في حالات المرض البسيطة، ويعلمن الأمهات الصغيرات السن مبادئ النظافة الشخصية لحديثي الولادة ورعايتهم. |
Where other family members are willing and able to take care of the child, participants in the consultations have stated that many young mothers are excluded from school. | UN | وما لم يكن أفراد الأسرة الآخرون راغبين وقادرين على رعاية الطفل، يقول المشتركون أن كثيرا من الأمهات الصغيرات يُستبعدن من المدارس. |
387. With regard to services to mothers before and after childbirth, the Children Board Family Centre has run groups and offered support to vulnerable inexperienced young mothers at both the pre and postnatal stages. | UN | فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى الأمهات قبل الولادة وبعدها، قام مركز الأسرة التابع لمجلس الأطفال بإدارة مجموعات وتقديم دعم إلى الأمهات الصغيرات المستضعفات اللاتي يفتقرن إلى الخبرة، وذلك قبل الولادة وبعدها. |
The young mothers' Home [Maison Jeunes Mamans] serves pregnant women and new mothers with their babies. | UN | وبيت " الأمهات الصغيرات " يستقبل النساء الحاملات أو الأمهات الصغيرات مع الأطفال. |
UNHCR is supporting a day-care centre for children while young mothers are in classes. Basic life skills are also being taught at girl drop-out centres. | UN | وتقدم المفوضية الدعم لمركز للرعاية النهارية للأطفال في الوقت الذي تقضيه الأمهات الصغيرات في الفصول الدراسية كما يتم تعليم المهارات الحياتية الأساسية في مراكز الفتيات المنقطعات عن الدراسة. |
The Committee also urges the State party to adopt the necessary legal or administrative measures to prohibit schools from barring young mothers and pregnant teenagers. | UN | كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير القانونية والإدارية اللازمة التي تحظر على المدارس حرمان الأمهات الصغيرات والحوامل من المراهقات من الالتحاق بالمدارس. |
The Committee also urges the State party to adopt the necessary legal or administrative measures to prohibit schools from barring young mothers and pregnant teenagers. | UN | كذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير القانونية والإدارية اللازمة التي تحظر على المدارس حرمان الأمهات الصغيرات والحوامل من المراهقات من الالتحاق بالمدارس. |
However, an assessment of these services reveals that the high costs, the absence of adequate childcare facilities and the limited number of subject areas offered are obstacles to young mothers wishing to pursue their education. | UN | بيد أن تقييم هذه الخدمات يكشف عن أن ارتفاع تكاليف وعدم وجود مرافق كافية لرعاية الأطفال والعدد المحدود للمواد المقدمة هي عقبات أمام الأمهات الصغيرات اللائي يرغبن في مواصلة تعليمهن. |
This service enables young mothers in particular, to pursue training in areas of interest without having their disrupted by their childcare responsibilities. | UN | وهذه الخدمة تمكِّن الأمهات الصغيرات بصفة خاصة من مواصلة التدرب في مجالات محل اهتمام دونما إضرار في مسؤولياتهن المتعلقة برعاية الأطفال. |
441. The Committee remains concerned at the increasing number of teenage pregnancies and the number of very young mothers. | UN | 441- لا تزال اللجنة قلقةً إزاء ارتفاع حالات الحمل بين المراهقات وازدياد أعداد الأمهات الصغيرات سناً. |
Adolescent childbearing 49. Early childbearing, especially childbearing below age 18, entails a risk of maternal death that is much greater than average, and the children of young mothers have higher levels of morbidity and mortality. | UN | 49 - يترتب على الحمل المبكر، وخاصة الحمل دون سن 18، احتمال تعرض الأم للوفاة بقدر أكبر بكثير من المتوسط، كما أن أبناء الأمهات الصغيرات في السن يعانون من مستويات أعلى من الاعتلال والوفيات. |