teenage mothers are encouraged to cope with their new role, and are given courses on parenting skills. | UN | ويتم تشجيع الأمهات المراهقات على التغلب على مصاعب دورهن الجديد، ويعطين دورات معنية بالمهارات الوالدية. |
Yes. And I encourage teenage mothers to stay in school. | Open Subtitles | بلى, وأنا أشجّع الأمهات المراهقات على البقاء في المدرسة. |
Every year the number of teenage mothers and pregnancy terminations among women is also measured. | UN | ويجري كل سنة أيضا قياس عدد الأمهات المراهقات وحالات إنهاء النساء للحمل. |
Please also provide updated information on the Program for adolescent mothers and on its effective implementation. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن برنامج الأمهات المراهقات وعن تنفيذه الفعلي. |
Argentina is examining effects of institutional intervention on adolescent mothers. | UN | وتدرس الأرجنتين آثار التدخل المؤسسي على الأمهات المراهقات. |
The number of teenage mothers and pregnancy terminations is relatively highest among non-Western ethnic minorities. | UN | ويبلغ عدد الأمهات المراهقات وحالات إنهاء الحمل أقصى مدى نسبي له بين الأقليات العرقية غير الغربية. |
The Committee expresses concern that insufficient effort has been made in many of the Territories to prevent discrimination against teenage mothers and children born out of wedlock. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الجهود المبذولة غير كافية في عدد من هذه الأقاليم لمنع التمييز ضد الأمهات المراهقات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية. |
teenage mothers often do not receive appropriate or adequate health care. | UN | وكثيرا ما لا تحصل الأمهات المراهقات على رعاية صحية مناسبة ووافية. |
The children of the teenage mothers are cared for by RuFamSo while mothers attend classes and participate in other programme offerings. | UN | وتقوم روفامسو برعاية أطفال الأمهات المراهقات عندما تذهب الأمهات إلى المدارس ويشاركن في ما تقدمه البرامج الأخرى. |
She asked what the mortality rate among teenage mothers was and what the causes of such deaths were. | UN | فاستفسرت عن معدل الوفيات في أوساط الأمهات المراهقات وعن أسباب هذه الوفيات. |
It also contained provisions relating to teenage pregnancy and measures to help teenage mothers resume their studies. | UN | وتضم أيضا أحكاما تتعلق بحمل المراهقات والتدابير المتخذة لمساعدة الأمهات المراهقات لاستئناف دراستهن. |
teenage mothers are contacted after giving birth in public maternity wards throughout the country, and are invited to participate in the programme. | UN | وبعد الولادة تستقبل دور رعاية الوالدات في جميع أنحاء البلد الأمهات المراهقات حيث يُدْعون إلى الاشتراك في البرنامج. |
The Committee also recommends that professional and administrative staff be adequately trained in order to improve their interactions with teenage mothers. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتلقى الموظفون الفنيون والإداريون تدريباً كافياً لتحسين تعاملهم مع الأمهات المراهقات. |
The greatest risk of mortality is for the male children of teenage mothers: for them, the mortality rate is 52 per thousand live births. | UN | وأطفال الأمهات المراهقات معرضون للوفاة بقدر أكبر، إذ يبلغ معدل الوفاة بينهم 52 في الألف. |
Although the number of teenage mothers was relatively low, it was apparently increasing. | UN | ورغم انخفاض عدد الأمهات المراهقات نسبيا، فإن يبدو في تزايد. |
In that connection, last year a law was promulgated that enables teenage mothers or pregnant teenagers to continue and complete their studies. | UN | وفي هذا الصدد، صدر في العام الماضي قانون يمكن الأمهات المراهقات أو المراهقات الحوامل من الاستمرار في دراساتهن وإتمامها. |
The inequality in fertility between groups with different education levels is usually particularly marked in the case of adolescent mothers. | UN | ويبرز عادة هذا التفاوت في الخصوبة فيما بين الفئات ذات المستويات التعليمية المتباينة في صفوف الأمهات المراهقات. |
Junction Skills Training & adolescent mothers Project | UN | التدريب على المهارات ومشروع الأمهات المراهقات |
An estimated 70,000 adolescent mothers die annually because they have children before they are physically ready for motherhood. | UN | ويقدر عدد الأمهات المراهقات اللاتي يمتن سنويا لكونهن يلدن أطفالا قبل أن يصبحن جاهزات بدنيا للأمومة بنحو 000 70 فتاة. |
The inequality in fertility between groups with different education levels is usually particularly marked in the case of adolescent mothers. | UN | ويبرز عادة هذا التفاوت في الخصوبة فيما بين الفئات ذات المستويات التعليمية المتباينة في صفوف الأمهات المراهقات. |
· Reduction of the adolescent maternal mortality rate in marginal Andean and Amazonian areas by 55%. | UN | :: خفض معدل الوفيات بين الأمهات المراهقات في المناطق الهامشية الأندية والأمازونية بنسبة 55 في المائة. |