"الأمهات المراهقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • teenage mothers
        
    • adolescent mothers
        
    • adolescent maternal
        
    teenage mothers are encouraged to cope with their new role, and are given courses on parenting skills. UN ويتم تشجيع الأمهات المراهقات على التغلب على مصاعب دورهن الجديد، ويعطين دورات معنية بالمهارات الوالدية.
    Yes. And I encourage teenage mothers to stay in school. Open Subtitles بلى, وأنا أشجّع الأمهات المراهقات على البقاء في المدرسة.
    Every year the number of teenage mothers and pregnancy terminations among women is also measured. UN ويجري كل سنة أيضا قياس عدد الأمهات المراهقات وحالات إنهاء النساء للحمل.
    Please also provide updated information on the Program for adolescent mothers and on its effective implementation. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات مستكملة عن برنامج الأمهات المراهقات وعن تنفيذه الفعلي.
    Argentina is examining effects of institutional intervention on adolescent mothers. UN وتدرس الأرجنتين آثار التدخل المؤسسي على الأمهات المراهقات.
    The number of teenage mothers and pregnancy terminations is relatively highest among non-Western ethnic minorities. UN ويبلغ عدد الأمهات المراهقات وحالات إنهاء الحمل أقصى مدى نسبي له بين الأقليات العرقية غير الغربية.
    The Committee expresses concern that insufficient effort has been made in many of the Territories to prevent discrimination against teenage mothers and children born out of wedlock. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الجهود المبذولة غير كافية في عدد من هذه الأقاليم لمنع التمييز ضد الأمهات المراهقات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    teenage mothers often do not receive appropriate or adequate health care. UN وكثيرا ما لا تحصل الأمهات المراهقات على رعاية صحية مناسبة ووافية.
    The children of the teenage mothers are cared for by RuFamSo while mothers attend classes and participate in other programme offerings. UN وتقوم روفامسو برعاية أطفال الأمهات المراهقات عندما تذهب الأمهات إلى المدارس ويشاركن في ما تقدمه البرامج الأخرى.
    She asked what the mortality rate among teenage mothers was and what the causes of such deaths were. UN فاستفسرت عن معدل الوفيات في أوساط الأمهات المراهقات وعن أسباب هذه الوفيات.
    It also contained provisions relating to teenage pregnancy and measures to help teenage mothers resume their studies. UN وتضم أيضا أحكاما تتعلق بحمل المراهقات والتدابير المتخذة لمساعدة الأمهات المراهقات لاستئناف دراستهن.
    teenage mothers are contacted after giving birth in public maternity wards throughout the country, and are invited to participate in the programme. UN وبعد الولادة تستقبل دور رعاية الوالدات في جميع أنحاء البلد الأمهات المراهقات حيث يُدْعون إلى الاشتراك في البرنامج.
    The Committee also recommends that professional and administrative staff be adequately trained in order to improve their interactions with teenage mothers. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتلقى الموظفون الفنيون والإداريون تدريباً كافياً لتحسين تعاملهم مع الأمهات المراهقات.
    The greatest risk of mortality is for the male children of teenage mothers: for them, the mortality rate is 52 per thousand live births. UN وأطفال الأمهات المراهقات معرضون للوفاة بقدر أكبر، إذ يبلغ معدل الوفاة بينهم 52 في الألف.
    Although the number of teenage mothers was relatively low, it was apparently increasing. UN ورغم انخفاض عدد الأمهات المراهقات نسبيا، فإن يبدو في تزايد.
    In that connection, last year a law was promulgated that enables teenage mothers or pregnant teenagers to continue and complete their studies. UN وفي هذا الصدد، صدر في العام الماضي قانون يمكن الأمهات المراهقات أو المراهقات الحوامل من الاستمرار في دراساتهن وإتمامها.
    The inequality in fertility between groups with different education levels is usually particularly marked in the case of adolescent mothers. UN ويبرز عادة هذا التفاوت في الخصوبة فيما بين الفئات ذات المستويات التعليمية المتباينة في صفوف الأمهات المراهقات.
    Junction Skills Training & adolescent mothers Project UN التدريب على المهارات ومشروع الأمهات المراهقات
    An estimated 70,000 adolescent mothers die annually because they have children before they are physically ready for motherhood. UN ويقدر عدد الأمهات المراهقات اللاتي يمتن سنويا لكونهن يلدن أطفالا قبل أن يصبحن جاهزات بدنيا للأمومة بنحو 000 70 فتاة.
    The inequality in fertility between groups with different education levels is usually particularly marked in the case of adolescent mothers. UN ويبرز عادة هذا التفاوت في الخصوبة فيما بين الفئات ذات المستويات التعليمية المتباينة في صفوف الأمهات المراهقات.
    · Reduction of the adolescent maternal mortality rate in marginal Andean and Amazonian areas by 55%. UN :: خفض معدل الوفيات بين الأمهات المراهقات في المناطق الهامشية الأندية والأمازونية بنسبة 55 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus