It supports initiatives that encourage mothers to take their rightful place in local and national structures warranted by their particular expertise as mothers. | UN | وتدعم الحركة الإجراءات التي تحث الأمهات على الاضطلاع بدورهن في الهياكل المحلية والوطنية على أساس خبرتهن كأمهات تحديداً. |
Training of mothers to detect warning signs of acute respiratory diseases (ARD); and acute diarrhoeal diseases (ADD); | UN | :: تدريب الأمهات على اكتشاف العلامات الأولى لأمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال الحاد؛ |
This short period forces mothers to go back to work at a time when their babies most need their attention. | UN | فهذه الفترة القصيرة ترغم الأمهات على العودة إلى العمل في وقت يحتاج فيه أطفالهن كثيرا إلى رعايتهن. |
Postnatal care is also promoted as a means of stimulating the mothers return to full physical and psychological health. | UN | كما تعزز الرعاية المقدمة بعد الولادة أيضا كوسيلة لحفز الأمهات على الاسترداد الكامل لصحتهن البدنية والنفسية. |
31. Several countries are implementing policies to reduce financial barriers to maternal health care. | UN | 31 - وتقوم عدة بلدان بتنفيذ سياسات للحد من العقبات المالية التي تعوق حصول الأمهات على الرعاية الصحية. |
Preparation of a research protocol, instruments and manuals to support the maternal mortality baseline nationwide. | UN | :: إعداد بروتوكول للبحث والأدوات والأدلة الداعمة لخط أساس معدل وفيات الأمهات على الصعيد الوطني. |
However whilst 69% of mothers receive antenatal care from nurses and midwives in urban areas, 86% of women in rural areas receive such care from nurses and midwives. | UN | ولكن بينما يحصل 69 في المائة من الأمهات على رعاية قبل الولادة من ممرضات وقابلات في المناطق الحضرية فإن 86 في المائة من النساء في المناطق الريفية يحصلن على هذه الرعاية من الممرضات والقابلات. |
HA also provides clinical instruction in helping mothers to establish breastfeeding skills after giving birth; and has arranged talks, exhibitions and seminars for pregnant women, nursing mothers, and parents. | UN | وتقدم هيئة المستشفيات تعليمات سريرية في إطار مساعدة الأمهات على استيعاب مهارات الرضاعة الطبيعية بعد الولادة، ورتبت الهيئة محاضرات ومعارض وندوات للنساء الحوامل والمرضعات والآباء والأمهات. |
The first case is an acknowledged problem on which we are working systematically, both on educational and preventive aspects, and on endeavouring to overcome the failure of fathers or mothers to pay child support. | UN | وتمثل الحالة الأولى مشكلة ملموسة نعمل بشكل منهجي على معالجتها من الجانبين التثقيفي والوقائي على حد سواء، والسعي إلى التغلب على مشكلة عدم قدرة الآباء أو الأمهات على الإنفاق على الأبناء. |
Such a legal situation encourages underage mothers to remain within the school system and at the same time creates opportunities for them to fulfil the obligation of compulsory schooling and compulsory education. | UN | وتشجع مثل هذه اللوائح القانونية الأمهات على البقاء في نظام التعليم وتمكنهن في الوقت ذاته من إكمال التعليم الإلزامي. |
Concerning Goal 2, the organization advocated the right of girls to education, motivating mothers to support and participate in their children's education. | UN | وفيما يتعلق بالهدف 2، نادت بحق الفتيات في التعليم، وحفز الأمهات على دعم تعليم أطفالهن والمشاركة فيه. |
That means the unsub's plan all along was for both mothers to survive. | Open Subtitles | ذلك يعني أن خطة الجاني كانت بقاء الأمهات على قيد الحياه |
I get you on the record. We can nail these mothers to the wall! | Open Subtitles | يمكننى أن أصور لك ونظفر بهؤلاء الأمهات على الحائط |
The programme trains mothers to ensure better conditions in achieving food and nutrition security and sustainable human development by strengthening individual, family and community self-management. | UN | ويدرب هذا البرنامج الأمهات على تهيئة ظروف أفضل لتحقيق الأمن الغذائي والتغذوي والتنمية البشرية المستدامة، من خلال دعم الإدارة الذاتية الفردية والعائلية والمجتمعية. |
Its work is tailored to motivate mothers to fully support and participate in their children's education, providing girls with the necessary support and help to stay in school. | UN | وعمله مصمم لتحفيز الأمهات على تقديم الدعم الكامل لعملية تعليم أطفالهن والمشاركة فيها، مع توفير ما يلزم من دعم ومساعدة للبنات للبقاء في المدرسة. |
Providing health care to expectant mothers in order to diagnose at-risk pregnancies at an early stage is difficult, as is helping mothers to follow a suitable diet | UN | صعوبة توفير الرعاية الصحية المبكرة للحوامل من أجل الاكتشاف المبكر للحمل الخطر، ومساعدة الأمهات على إتباع حمية غذائية مناسبة. |
77. If such claims are made against members of national contingents, the United Nations should assist the mothers to make a claim that could be forwarded to the troop-contributing country for consideration. | UN | 77 - وإذا وجهت هذه الادعاءات ضد أفراد من الوحدات الوطنية كان على الأمم المتحدة أن تساعد الأمهات على التقدم بمطالبة يمكن أن تحال إلى البلد المساهم بقوات للنظر. |
Young mothers are particularly vulnerable to being excluded since early pregnancies often carry a stigma and force the mothers to drop out of school or to discontinue work if adequate and affordable child care is not available. | UN | والأمهات الشابات هن على وجه الخصوص عرضة للاستبعاد إذ أن حالات الحمل المبكر غالبا ما تنطوي على الوصم بالعار، وتجبر الأمهات على الانقطاع عن الدراسة وترك العمل إذا لم تتوفر الرعاية المناسبة والميسورة التكلفة لأطفالهن. |
The latest demographic and health surveys for more than 40 developing countries show that the mortality rate among children under 5 years of age is lower in households where the mothers have some primary schooling. | UN | وتشير آخر الاستقصاءات الديمغرافية والصحية، لأكثر من 40 بلدا ناميا، إلى أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة، أقل في الأسر التي حصلت فيها الأمهات على قدر من التعليم الابتدائي. |
However, developing countries generally were not on track to meet others, such as universal access to maternal health care or poverty eradication. | UN | ومع ذلك، فإن البلدان النامية بوجه عام لا تسير على الدرب الصحيح لتحقيق الأهداف الأخرى، مثل توفير فرص حصول جميع الأمهات على الرعاية الصحية أو القضاء على الفقر. |
the maternal mortality rate measures the impact of maternal mortality on the adult female population, but masks the effects of varying fertility levels in different countries. | UN | ومع أن معدل وفيات الأمهات يوفر مؤشرا لتأثير وفيات الأمهات على الإناث البالغات من السكان، فإنه يخفي تأثير المستويات المختلفة للخصوبة لدى المقارنة بين البلدان. |
216. The Committee calls upon the State party to revise the Maternity Leave with Pay Act 1979 to ensure that, in accordance with international standards, all mothers receive leave with pay. | UN | 216- وتلتمس اللجنة من الدولة الطرف أن تنقح قانون إجازة الوضع بحيث يكفل حصول جميع الأمهات على إجازة مدفوعة الأجر، وفقا للمعايير الدولية. |