"الأمهات والرضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal and infant
        
    • maternal and child
        
    • mothers and infants
        
    • infant and maternal
        
    • maternal and neonatal
        
    • Mothers and Babies
        
    • maternal and newborn
        
    • Maternity and Infant
        
    • maternal and infantile
        
    As a result, maternal and infant mortality rates significantly declined in Japan. UN ونتيجة لذلك، انخفضت معدلات وفيات الأمهات والرضع بصورة كبيرة في اليابان.
    Notwithstanding the progress I have just alluded to, we continue to face challenges with respect to maternal and infant mortality. UN وبغض النظر عن التقدم الذي وصفته للتو، ما زلنا نواجه تحديات فيما يتصل بوفيات الأمهات والرضع.
    It will also affect other MDGs, in particular MDGs 4 and 5 regarding maternal and infant mortality. UN وستؤثر أيضا على الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، ولا سيما الهدفين 4 و 5 المتعلقين بوفيات الأمهات والرضع.
    Key objectives include improving maternal and child health, encouraging the practice of breastfeeding and reducing infant mortality and child morbidity. UN وتتلخص الأهداف الرئيسة في تحسين حماية الأمهات والرضع وتشجيع الرضاعة الطبيعية وخفض وفيات المواليد ومرض الأطفال.
    The quality level of the care received by the mothers and infants at the second-level units is monitored by means of appropriate standards, indicators and partograph use during labour. UN ويراقب مستوى نوعية الرعاية التي تتلقاها الأمهات والرضع في وحدات المستوى الثاني باستخدام أجهزة تظهر معايير ومؤشرات وصور مقطعية أثناء العمل.
    Government's target is to reduce both the maternal and infant mortality rates in Nigeria in the shortest time possible. UN وتتمثل أهداف الحكومة في الحد من كل من معدلات الوفيات لدى الأمهات والرضع في نيجيريا في أقصر
    Also, the education processes substantially contribute to the reduction of the maternal and infant mortality rates. UN كما تساهم عمليات التعليم إلى حد بعيد في خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Lessons learned 25. Mongolia's achievements in reducing maternal and infant mortality rates are substantial but not stable. UN 25 - إن إنجازات منغوليا في مجال تخفيض معدلات وفيات الأمهات والرضع إنجازات كبيرة، لكنها غير ثابتة.
    Moreover, the problems of poverty and unemployment have contributed to high rates of maternal and infant mortality. UN يضاف إلى ذلك أن مشكلتي الفقر والبطالة أسهمتا في ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Moreover, the problems of poverty and unemployment have contributed to high rates of maternal and infant mortality. UN يضاف إلى ذلك أن مشكلتي الفقر والبطالة أسهمتا في ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    By educating girls, we will help raise economic productivity and reduce both maternal and infant mortality. UN فبتعليم الفتيات، سنساعد على رفع الإنتاجية الاقتصادية وخفض وفيات الأمهات والرضع.
    By educating girls, we will help raise economic productivity and reduce both maternal and infant mortality. UN فبتعليم الفتيات، سنساعد على رفع الإنتاجية الاقتصادية وخفض وفيات الأمهات والرضع.
    Even though we can see progress in that we are seeing a drop in maternal and infant mortality and morbidity in many countries, we still need to strengthen this partnership. UN ومع أننا يمكن أن نرى التقدم يتجلى فيما نشهده من انخفاض في معدلات وفيات الأمهات والرضع في بلدان كثيرة، فإننا ما زلنا بحاجة إلى تقوية هذه الشراكة.
    Indicators of life expectancy improved for both men and women, while maternal and infant mortality levels reveal that the health conditions of women and children in the region have generally improved. UN ولقد تحسنت أيضا مؤشرات متوسط العمر المتوقع للرجال والنساء، كما تدل معدلات وفيات الأمهات والرضع على التقدم الذي حدث في المنطقة فيما يتعلق بتحسين الظروف الصحية للمرأة والطفل.
    The maternal and infant mortality rates were among the lowest in the region. UN وتعد معدلات وفيات الأمهات والرضع من بين أقل المعدلات في المنطقة.
    The health indicators showed remarkable progress in the areas of maternal and infant mortality. UN وأظهرت المؤشرات الصحية تقدماً ملحوظاً في خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    The maternal and infant mortality rate is 500 per 100,000 births. UN ويبلغ معدل وفيات الأمهات والرضع 500 حالة لكل 000 100 حالة ولادة.
    West Nusa Tenggara is aiming for a zero maternal and infant mortality rate and has adopted the goal into their motto. UN وتهدف نوسا تنغارا الغربية إلى القضاء التام على معدل وفيات الأمهات والرضع واعتمدت هذا الهدف في شعارها.
    The purpose of e-MTCT is to help improve the maternal and child survival rate by eliminating new paediatric HIV infections and keeping mothers alive. UN وتهدف الخطة إلى الإسهام في تحسين بقاء الأمهات والرضع بالقضاء على الإصابات الجديدة بين الأطفال الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية إلى جانب صون حياة الأمهات.
    For example, the Maldives has made great strides in eliminating poverty, in education and in improving mortality rates among mothers and infants. UN وعلى سبيل المثال، فإن ملديف قد خطت خطوات جبارة نحو الفضاء على الفقر وفي مجال التعليم وتحسين معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Nearly all children were born in health-care facilities and infant and maternal mortality rates were low. UN وأوضحت أن جميع الأطفال تقريباً يولدون في مرافق للرعاية الصحية وأن معدلات وفيات الأمهات والرضع منخفضة.
    For its implementation, a road map for the reduction of the maternal and neonatal mortality rates has been drawn up with the following general objectives: UN وتنفيذاً لهذا التوجه، صيغت خريطة طريق لحث وتيرة الحد من وفيات الأمهات والرضع وتمثل هدفاها العامان فيما يلي:
    The Amrita Institute of Medical Sciences (AIMS), a not-for-profit 1,300-bed hospital operated by M.A. Math, offered an Obstetrics and Gynaecology Department to serve the needs of high-risk Mothers and Babies. UN قدم معهد أمريتا للعلوم الطبية، وهو مستشفى لا يستهدف الربح يضم 300 1 سرير تتولى المنظمة تشغيله، قسماً للتوليد والأمراض النسائية لتلبية احتياجات الأمهات والرضع المعرضين لمخاطر شديدة.
    There are also basic factors, such as social exclusion, gender discrimination and political insecurity, that serve to entrench the underlying causes of maternal and newborn mortality and morbidity. UN وهناك أيضاً عوامل أساسية مثل زيادة التهميش الاجتماعي والتمييز بين الجنسين وانعدام الأمن السياسي، تؤدي إلى إدامة الأسباب الكامنة وراء وفيات الأمهات والرضع واعتلالهم.
    ○ Family Plan, Maternity and Infant Health Association of Korea UN ○ الجمعية الكورية لبرنامج الأسرة وصحة الأمهات والرضع
    43. Since the signing of the Peace Agreements, the efforts of the State of Guatemala have been directed towards reducing poverty, food security, educational coverage and reducing maternal and infantile mortality. UN 43 - منذ التوقيع على اتفاقات السلام، توجه الجهود التي تبذلها الدولة في غواتيمالا نحو الحد من الفقر، والأمن الغذائي، والتعليم، والحد من وفيات الأمهات والرضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus