"الأموال التي وردت" - Traduction Arabe en Anglais

    • funds received
        
    • the amount received
        
    This means that all the funds received from the international community during the ongoing crisis were not sufficient to pay for the unbalanced trade with Israel. UN وهذا يعني أن جميع الأموال التي وردت من المجتمع الدولي خلال الأزمة المستمرة لم تكن كافية لتغطية تكاليف التجارة غير المتوازنة مع إسرائيل.
    The Board hopes that the injection of funds received in the past years will be sustained beyond the World Conference on Indigenous Peoples. UN ويأمل المجلس أن يستمر ضخ الأموال التي وردت في السنوات الأخيرة حتى بعد المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية.
    On the budget issue, he said that projections for 2010 were looking better than for 2009, even though some of the improvement might be due to funds received for humanitarian work in Pakistan and Haiti. UN وفيما يتعلق بالميزانية، قال إن التوقعات لعام 2010 كانت تبدو أفضل من عام 2009، رغم أن بعض التحسن قد يكون راجعا إلى الأموال التي وردت للعمل الإنساني في كل من باكستان وهايتي.
    On the budget issue, he said that projections for 2010 were looking better than for 2009, even though some of the improvement might be due to funds received for humanitarian work in Pakistan and Haiti. UN وفيما يتعلق بالميزانية، قال إن التوقعات لعام 2010 كانت تبدو أفضل من عام 2009، رغم أن بعض التحسن قد يكون راجعا إلى الأموال التي وردت للعمل الإنساني في كل من باكستان وهايتي.
    Concerning the amount of the funds and their purpose, she drew the Board's attention to paragraph 5 of the financial report which stated the amount received from trust funds, adding that they were related to children's activities, but not directly to programmes of cooperation approved by the Executive Board. UN 34 - وفيما يتعلق بأموال الصناديق وأهدافها، وجهت نظر المجلس إلى الفقرة 5 من التقرير المالي التي ذكرت الأموال التي وردت من الصناديق الاستئمانية، وتتصل هذه الأموال بأنشطة الأطفال ولكنها لا تتصل بصفة مباشرة ببرامج التعاون التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    Haitian and international interlocutors of the Group lamented the lack of transparency in the management of funds received following Hurricane Sandy. UN وقد أعرب محاورو الفريق الهايتيون والدوليون عن أسفهم على انعدام الشفافية في إدارة الأموال التي وردت في أعقاب إعصار ساندي.
    However, over half of the funds received are still waiting to be allocated to specific clusters and sectors. UN إلا أن أكثر من نصف الأموال التي وردت ما زالت بانتظار تخصيصها لمجموعات/لقطاعات محددة.
    In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. UN وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض.
    It should be noted that funds received in previous years were still under active agreement and that portions of the funds received this biennium may be for next years' activities. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأموال التي وردت في السنوات السابقة كانت لا تزال تخضع لاتفاق ساري المفعول وأن أجزاء من الأموال التي وردت لفترة السنتين الحالية قد تكون لأنشطة السنة المقبلة.
    funds received amounted to $31.9 million, leaving a deficit of $267.9 million in terms of pledges and $327.0 million in terms of contributions received. UN وتبلغ الأموال التي وردت 31.9 مليون دولار، وبذلك يتبقى عجز في التبرعات المعلنة قدره 267.9 مليون دولار و في الاشتراكات المحصلة قدره 327 مليون دولار.
    Although some funding gaps could be bridged thanks to donor funds received in 2000, the budget situation remains difficult in early 2001. UN وعلى الرغم من أنه تسنى سد بعض فجوات التمويل بفضل الأموال التي وردت من المانحين في عام 2000 فان الحالة المالية لا تزال صعبة في أوائل عام 2001.
    In paragraph 69, UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. UN وفي الفقرة 69، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض.
    37. UNICEF informed the Board that resources were not received in a uniform manner and that funds were allocated as and when received; funds received in the last quarter of the year were shown as having been allocated for that year. UN 37 - وأبلغت اليونيسيف المجلس أن تلقي الموارد ليس منتظما وأن الأموال تخصص عند تسلمها وأن الأموال التي وردت في الربع الأخير من العام موضحة على أنها مخصصة لذلك العام.
    The increase in non-regular budget funds for the biennium 2000-2001 was the result of funds received for the emergency appeal, amounting to $101.2 million. UN أما الزيادة في أموال الميزانية غير العادية لفترة السنتين 2000-2001 فكانت ناتجة عن الأموال التي وردت لنداء الطوارئ وبلغت 101.2 من ملايين الدولارات.
    Of the funds received through the " 34 Million Friends " campaign, approximately half a million dollars will be applied to the fistula initiative to help women and girls. UN ومن أصل الأموال التي وردت عن طريق حملة " الـ 34 مليون صديق " ، سينفق نحو نصف مليون دولار على المبادرة المتعلقة بمكافحة ناسور الولادة لمساعدة النساء والفتيات.
    Including funds received through the World Bank-administered multi-donor trust fund, as at 17 August 2010, firm pledges received have totalled $134.4 million. UN وحتى 17 آب/أغسطس 2010، ورد من التبرعات التي تم التعهد بها ما مجموعه 134.4 مليون دولار، بما فيها الأموال التي وردت عبر الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع للبنك الدولي.
    69. UNOPS agreed with the Board's recommendation to account for the funds received in advance from donors as a liability upon receipt of the funds and not as a credit entry within the accounts receivable accounts. UN 69 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بحصر الأموال التي وردت مقدما من الجهات المانحة بوصفها التزاما عند تلقي الأموال لا بوصفها قيدا دائنا في الحسابات المخصصة للحسابات المستحقة القبض.
    Including funds received through the World Bank-administered multi-donor trust fund, as at 30 September 2011, firm pledges totalled $161.5 million. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2011، بلغت التبرعات التي تم التعهد بها ما مجموعه 161.5 مليون دولار، بما فيها الأموال التي وردت عبر الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك الدولي.
    Actual funds received: As a result of the above General Conference decision, a total amount of Euro5,281,960 became available for the CM initiative. UN 7- الأموال التي وردت فعلا: نتيجة لمقرر المؤتمر العام المشار إليه أعلاه، أتيح لمبادرة إدارة التغيير ما مجموعه 960 281 5 يورو.
    Including funds received through the World Bank-administered multi-donor trust fund, as at 31 August 2012, firm pledges totalled $172 million. UN وفي 30 آب/أغسطس 2012، كانت التعهدات المؤكدة بالتبرع تبلغ ما مجموعه 172 مليون دولار، بما فيها الأموال التي وردت عبر الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك الدولي.
    34. Concerning the amount of the funds and their purpose, she drew the Board's attention to paragraph 5 of the financial report which stated the amount received from trust funds, adding that they were related to children's activities, but not directly to programmes of cooperation approved by the Executive Board. UN 34 - وفيما يتعلق بأموال الصناديق وأهدافها، وجهت نظر المجلس إلى الفقرة 5 من التقرير المالي التي ذكرت الأموال التي وردت من الصناديق الاستئمانية، وتتصل هذه الأموال بأنشطة الأطفال ولكنها لا تتصل بصفة مباشرة ببرامج التعاون التي وافق عليها المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus