"الأموال الكافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sufficient funds
        
    • adequate funds
        
    • adequate funding
        
    • sufficient funding
        
    • enough money
        
    • enough funds
        
    • adequately funded
        
    • sufficient money
        
    • funds sufficient
        
    • insufficient funds
        
    • of funds
        
    sufficient funds to implement the above should be earmarked as of now. UN وينبغي أن تخصص من الآن الأموال الكافية لتنفيذ ما تقدم ذكره.
    sufficient funds to convene such a meeting prior to the ninth meeting of the Conference of the Parties were not, however, forthcoming. UN بيد أنه لم تتوفر الأموال الكافية لعقد مثل هذا الاجتماع قبل الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف.
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    Governments should ensure that adequate funds were made available at the international, regional and national levels. UN وينبغي للحكومات أن تكفل توافر الأموال الكافية على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    I therefore strongly urge the international community to provide adequate funds for Bangladesh with a view to addressing this emerging problem. UN ولذلك أحث المجتمع الدولي بقوة على تقديم الأموال الكافية إلى بنغلاديش من أجل معالجة هذه المشكلة الناشئة.
    The Committee encourages the State party to allocate adequate funding for the empowerment of prostitutes while maintaining funding for exit programmes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الأموال الكافية لتمكين البغايا مع الإبقاء على تمويل برامج التخلي عن ممارسة البغاء.
    These activities will be undertaken by the Secretariat only after sufficient funding is received, in advance, from States parties. UN والأمانة العامة، دون سواها، هي التي ستضطلع بهذه الأنشطة بعد ورود الأموال الكافية سلفا من الدول الأطراف.
    The facilitator intends to convene the plenary meeting of the dialogue once sufficient funds are available. UN ويزمع الميسر عقد جلسة عامة للحوار متى توافرت الأموال الكافية.
    He stressed the importance of providing sufficient funds, to enable UNMIK to pay salaries for civil servants, especially teachers, doctors and judges. UN وأكد أهمية توفير الأموال الكافية التي تمكن البعثة من دفع المرتبات للموظفين المدنيين، خاصة المدرسين والأطباء والقضاة.
    The Board recommends that UNFPA closely monitor trust fund income and expenditure to ensure that it does not obligate expenditure without the sufficient funds being available. UN ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان برصد دخل الصناديق الاستئمانية ونفقاتها عن قرب لكفالة عدم شروعها في نفقات بدون توافر الأموال الكافية لها.
    He stressed the importance of providing sufficient funds, to enable UNMIK to pay salaries for civil servants, especially teachers, doctors and judges. UN وأكد أهمية توفير الأموال الكافية التي تمكن البعثة من دفع المرتبات للموظفين المدنيين، خاصة المدرسين والأطباء والقضاة.
    In this respect, sufficient funds should be allocated in the State budget to provide the Office of the Equal Opportunities Ombudsman with sufficient human and material resources to implement its tasks effectively. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تخصيص الأموال الكافية في ميزانية الدولة الطرف لتزويد مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص بما يكفي من الموارد البشرية والمادية لتنفيذ مهامه على نحو فعال.
    In order to retain their land, women were required to pay fees, and they often lacked sufficient funds. UN ومن أجل الاحتفاظ بالأرض يطلب من النساء أن يدفعن رسوما، وليست لهن في كثير من الأحيان الأموال الكافية.
    adequate funds from the federal budget and further work on technology standards are under consideration. UN ويجري النظر في تخصيص الأموال الكافية من الميزانية الاتحادية وزيادة العمل في مجال المعايير التكنولوجية.
    Substantive analysis was carried out by the United Nations Conference on Tariffs and Trade (UNCTAD), and it should be ensured that adequate funds were allocated to that organization. UN أما الفهم الصحيح فمهمة الأونكتاد الذي يتعين أن تتاح له الأموال الكافية لأداء عمله.
    The availability of adequate funds is a sine qua non for mine action. UN ويمثل توافر الأموال الكافية شرطاً لا غنى عنه للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Individual Member States should be supported in their efforts to deal with this issue by ensuring that adequate funds being made available to them. UN وينبغي دعم فرادى الدول الأعضاء في جهودها للتصدي لهذه المسألة بضمان توفير الأموال الكافية لها.
    In particular, adequate funding must be provided for the 2007 elections. UN وينبغي بالخصوص توفير الأموال الكافية للانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    In particular, adequate funding must be provided for the 2007 elections. UN وينبغي بالخصوص توفير الأموال الكافية للانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    Ensuring the viability of the regional centres is another challenge, as difficulties in securing sufficient funding to support the three centres resulted in the termination of some activities envisaged for the biennium. UN وهنالك تحد آخر يتمثل في كفالة استمرارية المراكز الإقليمية، إذ أن الصعوبة الناجمة عن تأمين الأموال الكافية لدعم المراكز الثلاثة أدت إلى وقف بعض الأنشطة المتوخاة في فترة السنتين.
    She wished to know if the Government could tackle the financial problem, namely that women, shackled by stereotypes, generally did not have enough money to carry out an electoral campaign. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان باستطاعة الحكومة معالجة المشكلة المالية، وهي أن المرأة المقيدة بالقوالب النمطية لا تجد عادة الأموال الكافية للقيام بحملتها الانتخابية.
    These posts are approved to be filled on the condition that enough funds are raised to sustain a position for a longer period. UN فهذه الوظائف اعتمدت لشغلها بشرط توافر الأموال الكافية لإبقاء وظيفة لفترة أطول.
    She had not had any input into the 2001 budget, and would try to ensure that the organs of Government dealing with women's affairs were adequately funded in 2002. UN وإنها لم تتلق أي إسهام في ميزانية عام 2001، وستحاول ضمان أن تُخصص للهيئات الحكومية التي تتعامل مع شؤون المرأة الأموال الكافية في عام 2002.
    As pointed out earlier, the process of setting up the Chambers can only be initiated once sufficient money is in place to fund the staffing and the operations for a sustained period of time. UN وأؤكد مجددا أنه لا يمكن الشروع في عملية إنشاء الدوائر إلا عندما تتوافر الأموال الكافية لتمويل نفقات الموظفين الضروريين وعمل هذه الدوائر لفترة زمنية ممتدة.
    It is imperative that the Governing Council appreciate that neither the proposed budget strategy nor improved management of UNDP resources will provide funds sufficient to meet those needed to enable delivery of the programme as originally envisaged. UN ويتعين أن يدرك مجلس اﻹدارة أنه لا استراتيجية الميزانية المقترحة ولا تحسين ادارة موارد البرنامج الانمائي كفيل بتوفير اﻷموال الكافية للوفاء بهذه الاحتياجات للتمكين من إنجاز البرنامج على النحو المتوخى في اﻷصل.
    Funding issues also arise in relation to supporting the appearance of witnesses in Dili, as there are insufficient funds to provide for the board and lodging of such witnesses. UN وتثار كذلك مسألة التمويل فيما يتعلق بمساعدة الشهود على المثول في ديلي، نظرا لعدم توفر الأموال الكافية لتوفير المسكن والمأكل لهؤلاء الشهود.
    Lack of funds had thwarted plans to provide for an ombudsman under the Law on equal opportunities, and the Government had opted for assigning similar responsibilities to the parliamentary advocates. UN وأثر عدم وجود الأموال الكافية على خطة إنشاء منصب أمين مظالم في إطار قانون تكافؤ الفرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus