In 1997, following the establishment of the Authority, the balance of the funds remaining in the account was transferred to the Authority. | UN | وفي عام 1997، وفي أعقاب إنشاء السلطة، تم تحويل رصيد الأموال المتبقية في الحساب إلى السلطة. |
funds remaining in the Account will be used to increase the number of academic scholarships for particularly needy groups of refugees in Africa; major beneficiaries will be refugee groups who face so-called prolonged refugee situations. | UN | وستستخدم الأموال المتبقية في الحساب لزيادة عدد المنح الأكاديمية المقدمة للمجموعات الفقيرة جداً من اللاجئين في أفريقيا؛ وسيكون المستفيدون الرئيسيون هم مجموعات اللاجئين التي تواجه ما يُسمى بحالات اللجوء الطويلة الأمد. |
The funds remaining in the accounts of closed missions should be returned to the Member States, as required by the Organization's Financial Regulations and Rules. | UN | وينبغي أن تعاد الأموال المتبقية في حسابات البعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء، على النحو المطلوب في النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة. |
16. During the biennium 2014-2015, it is projected that the remaining funds in the Trust Fund for the International Criminal Tribunal for Rwanda amounting to $330,000 will be utilized to support the legacy activities of the Tribunal. | UN | 16 - وخلال فترة السنتين 2014-2015، من المتوقع استخدام الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والبالغة 000 330 دولار في دعم الأنشطة المتعلقة بالحفاظ على تراث المحكمة. |
The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the Trust Fund are sufficient only for a very small number of future technical cooperation and assistance activities. | UN | 94- وعلى الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، فلعلّ اللجنة تود أن تحيط علماً بأنَّ الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي إلا لتمويل عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية مستقبلا. |
The residual funds under the full funding arrangements have been reviewed, and UNV initiated the process of issuing refunds to the donor in 2001. | UN | وقد راجع الأموال المتبقية في إطار هذه الترتيبات، وبدأ عملية رد الأموال إلى الجهة المانحة في عام 2001. |
The parties to the Vienna Convention will need to decide on how the balance remaining in the Trust Fund at the end of 2015 will be utilized. | UN | وسيتعين على الأطراف في اتفاقية فيينا البت في الطريقة التي ستستخدم بها الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني في نهاية عام 2015. |
The European Union considered that funds remaining in the accounts of closed peacekeeping operations should be returned to Member States and not retained by the Organization; the financing of active missions from such funds to make up for unpaid assessed contributions to those missions was not sustainable. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن الأموال المتبقية في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية ينبغي ردها إلى الدول الأعضاء وألا تُستبقى من قبل المنظمة؛ أما تمويل البعثات العاملة من هذه الأموال عوضا عن الاشتراكات المقررة غير المسددة لتلك البعثات فهو نهج لا يمكن أن يستديم. |
29. In 1997, following the establishment of the Authority, the balance of funds remaining in the account was transferred to the Authority. | UN | 29 - وفي عام 1997، بعد إنشاء السلطة، نقل رصيد الأموال المتبقية في الحساب إلى السلطة. |
The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for technical cooperation and assistance activities in the short term. | UN | 51- ولعل اللجنة تود الإحاطة علما بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، لن تكفي إلا لأنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني على المدى القصير. |
Financed with some of the funds remaining in the MINUGUA Trust Fund, the programme will contribute to strengthening national capacities by providing a new generation of professionals with the skills to advance the peace agenda in the post-MINUGUA period. | UN | وسوف يساهم البرنامج، الذي يجري تمويله من بعض الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني للبعثة، في تعزيز القدرات الوطنية عن طريق توفير جيل جديد من الموظفين الفنيين المتمتعين بالمهارات اللازمة لدفع برنامج السلام قدما في فترة ما بعد البعثة. |
The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for a very small number of technical cooperation and assistance activities on an ongoing basis. | UN | 50- ولعلّ اللجنة تود أن تحيط علماً بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، إلا لدعم عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية بصفة منتظمة. |
The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for a very small number of technical cooperation and assistance activities. | UN | 31- ولعل اللجنة تود الإحاطة علما بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، لن تكفي إلا لعدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني. |
(c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. | UN | (ج) طلب مجلس الأمن، في القرار نفسه أيضا، أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016. |
(c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. | UN | (ج) وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016. |
3. Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016, unless otherwise authorized by the Council. | UN | 3 - وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2016، ما لم يأذن المجلس بخلاف ذلك. |
Following the closure of the letters of credits, the related obligations were also closed and, pursuant to the Security Council authorization to transfer all remaining funds in the Iraq escrow account as soon as possible to the Development Fund for Iraq, an amount of $656 million was transferred to the Development Fund for Iraq on 29 December 2010. | UN | وعقب إغلاق خطابات الاعتماد، أُغلقت أيضا الالتزامات المتصلة بها، وعملا بالإذن الصادر عن مجلس الأمن بتحويل كل الأموال المتبقية في حساب الضمان للعراق إلى صندوق تنمية العراق في أسرع وقت ممكن، تم تحويل مبلغ 656 مليون دولار إلى صندوق تنمية العراق في 29 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
2. In 2013, UNDP and the Government of Spain agreed to transfer the remaining funds in the Spain-UNDP Millennium Development Goals Achievement Fund from UNDP to the Multi-Partner Trust Fund Office. | UN | ٢ - وفي عام 2013، اتفق البرنامج الإنمائي وحكومة إسبانيا على نقل الأموال المتبقية في الصندوق المشترك بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من البرنامج الإنمائي إلى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء. |
78. The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the Trust Fund are sufficient only for a very small number of future technical cooperation and assistance activities. | UN | 78- وعلى الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، فلعلّ اللجنة تود أن تحيط علماً بأنَّ الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي إلا لدعم عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية مستقبلا. |
68. The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds available in the Trust Fund are sufficient only for a very small number of future technical cooperation and assistance activities. | UN | ٦٨- وعلى الرغم مما تبذله الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، فلعلَّ اللجنة تودُّ أن تحيط علماً بأنَّ الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي إلاَّ لتمويل عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية مستقبلا. |
The residual funds under the full-funding arrangements have been reviewed and UNV initiated the process of refunds to the donor in 2001. | UN | وقد راجع الأموال المتبقية في إطار هذه الترتيبات وشرع في رد الأموال إلى الجهة المانحة في عام 2001. |
Expenditures against voluntary contributions to the trust fund of $0.35 million amounted to $0.28 million and I am seeking the views of the donors as to the disposition of the balance remaining in the fund | UN | وقد وصلت النفقات خصما على الصندوق الاستئماني، البالغ قدره 0.35 مليون دولار، إلى 0.28 مليون دولار، وسألتمس آراء المانحين بشأن التصرف في الأموال المتبقية في الصندوق. |