"الأموال المخصصة للمشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • project funds
        
    • project funding
        
    • funds earmarked for projects
        
    • funds for
        
    Procurement plans for items acquired through project funds had not been prepared. UN ولم تُعدّ خطط مشتريات للأصناف التي تقتنيها من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Insufficient project funds also prevented a more active engagement of staff in operational work in the field. UN وقد حال أيضا نقص الأموال المخصصة للمشاريع دون مشاركة الموظفين على نحو أنشط في الأعمال التشغيلية الميدانية.
    Interest on project funds UN الفائدة العائدة من الأموال المخصصة للمشاريع
    The establishment of computer centres at all training centres was completed with project funding. UN واكتمل إنشاء مراكز حاسوبية بكل مراكز التدريب بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    In addition, the establishment of computer centres at all training centres was completed with project funding. UN وعلاوة على ذلك، اكتمل بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع إنشاء مراكز حاسوبية في كل مراكز التدريب.
    UNEP informed the Board that the current controls in IMIS are for regular budget funds and not applied to project funds. UN وأبلغ برنامج البيئة المجلس بأن الضوابط الحالية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل تسري على موارد الميزانية العادية ولا تنطبق على الأموال المخصصة للمشاريع.
    Earmarked project funds have grown significantly in some programme areas, but other programmes have experienced considerable difficulty in attracting funding. UN فقد نمت الأموال المخصصة للمشاريع نموا كبيرا في بعض المجالات البرنامجية، في حين أن برامج أخرى قد واجهت صعوبة كبيرة في جذب التمويل.
    The Committee was further informed that the functions of Chief of the Drug Prevention and Health Branch were currently provided through an extrabudgetary post funded from a combination of project funds and programme support cost funds. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن وظيفة ممولة من خارج الميزانية من خلال مجموعة من الأموال المخصصة للمشاريع والأموال المخصصة لتغطية تكاليف دعم البرامج تغطي حالياً مهام رئيس فرع مكافحة المخدرات والصحة.
    This continued decline in institutional funding poses an ongoing challenge for sustaining the core activities of the Institute, many of which cannot be fully covered by project funds. UN ويشكل هذا الانخفاض المستمر في التمويل المؤسسي تحدياً مستمرا لاستدامة الأنشطة الأساسية للمعهد، التي لا يمكن تغطية الكثير منها بالكامل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Finally, one of the most important and neglected aspects of financing for sustainable development in the region concerns the lack of oversight and monitoring of allocated project funds. UN وأخيرا، يتعلق جانب من أهم الجوانب المهملة في مجال تمويل التنمية المستدامة في المنطقة بالافتقار إلى الإشراف على الأموال المخصصة للمشاريع ورصدها.
    The Board was not able to determine whether the balances represented accounts receivable or potential overexpenditure on project funds. UN ولم يكن المجلس قادرا على تحديد ما إذا كانت تلك الأرصدة تمثل حسابات مستحقة القبض أو زيادة محتملة في النفقات في الأموال المخصصة للمشاريع.
    The Mission's quick-impact project funds have helped to improve water and sanitation conditions at several facilities, and additional equipment to enhance the security of prison facilities has been procured. UN كما ساعدت الأموال المخصصة للمشاريع السريعة الأثر التي تقوم بها البعثة، في تحسين ظروف توفير المياه والمرافق الصحية في مواقع عديدة، وتم تدبير معدات إضافية لتحسين الأمن داخل مرافق السجون.
    project funds finance specific UNCTAD operations and cannot be merged with nor easily transferred to other projects or programmes without the express authorization of the donor. UN وتُستخدم الأموال المخصصة للمشاريع لتمويل عمليات محددة يضطلع بها الأونكتاد، ولا يمكن دمجها مع الأموال المخصصة لمشاريع أو برامج أخرى كما لا يمكن نقلها بسهولة لصالح تلك المشاريع أو البرامج دون ترخيص صريح من الجهة المانحة.
    i Includes Professional staff and national officers occupying posts funded from project funds. UN (ط) يشمل موظفي الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الأموال المخصصة للمشاريع.
    With special funding received mainly from project funds, UNRWA continued to rehabilitate or replace health facilities that had deteriorated beyond the point of economical repair owing to lack of funds for preventive maintenance in previous years. UN واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع في استصلاح أو استبدال المرافق الصحية التي تدهورت إلى حد يتجاوز إمكان ترميمها بصورة اقتصادية بسبب الافتقار إلى الأموال اللازمة للصيانة الوقائية في السنوات السابقة.
    23. On 16 June 2009, the National Intelligence and Security Service released the $77,000 of quick-impact project funds it had confiscated in May 2009 in Zalingei, Western Darfur. UN 23 - وفي 16 حزيران/يونيه 2009، أفرج جهاز الأمن والمخابرات الوطني عن 000 77 دولار من الأموال المخصصة للمشاريع السريعة الأثر كان قد صادرها في أيار/مايو 2009 في زالنجي، غرب دارفور.
    The establishment of computer centres at all training centres was completed with project funding. UN واكتمل بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع إنشاء مراكز حاسوبية بكل مراكز التدريب.
    However, the Agency continued, with project funding, to support some scholars until they graduated. UN ومع هذا، واصلت دعم بعض الطلاب إلى حين تخرجهم بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    Therefore, UNRWA established the objective of replacing all rented school premises with Agency-built schools, subject to the availability of project funding and appropriate land plots. UN لذلك حددت الأونروا لنفسها هدف الاستعاضة عن كل الأبنية المدرسية المستأجرة بمدارس مبنية من قِبل الوكالة وذلك رهنا بتوفر التمويل من الأموال المخصصة للمشاريع وتوفر قطع الأراضي المناسبة.
    The Agency also sponsored 26 refugee students in vocational training courses at private institutions in Lebanon, mainly with project funding. UN وتولت الوكالة أيضا رعاية 26 طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في دورات للتدريب المهني في مؤسسات خاصة في لبنان، وذلك بالدرجة الأولى بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع.
    General Fund revenue for meeting the core activities of UNRWA, which does not include funds earmarked for projects, was $618.29 million and expenses were $678.86 million, representing a deficit of $60.57 million. UN وبلغت إيرادات الصندوق العام المستخدمة من أجل تغطية الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأونروا والتي لا تشمل الأموال المخصصة للمشاريع 618.29 مليون دولار في حين بلغت المصروفات 678.86 مليون دولار، أي ما يمثل عجزا قدره 60.57 مليون دولار.
    As a result of those changes, the allocation of funds to large civil works contracts for infrastructure development is decreasing, while the allocation of funds for small projects in the social sectors is increasing rapidly. UN ونتج عن هذه التغيرات تناقص الأموال المخصصة لعقود الأشغال المدنية الكبيرة لتطوير البنية التحتية، مع تزايد الأموال المخصصة للمشاريع الصغيرة في القطاعات الاجتماعية تزايدا سريعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus