"الأموال المعتمدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • approved funds
        
    • funds approved
        
    • monies appropriated
        
    • funds appropriated
        
    • funds allocated
        
    • moneys appropriated
        
    Release of approved funds for special political missions UN الإفراج عن الأموال المعتمدة للبعثات السياسية الخاصة
    Noting the difficulties involved in the disbursement of approved funds to the party for its institutional strengthening renewal project, UN وإذ تلاحظ الصعوبات التي ينطوي عليها صرف الأموال المعتمدة للطرف لمشروعه الخاص بتجديد تعزيز المؤسسات،
    Part of the funds approved under other supplies, services and equipment was utilized for the purchase of diplomatic pouch bags. UN وقد استخدم جزء من الأموال المعتمدة في إطار بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى لشراء أكياس للحقائب الدبلوماسية.
    The funds approved for those projects and activities had totalled $122.5 million. UN وبلغ إجمالي الأموال المعتمدة لهذه المشاريع والأنشطة 122,5 مليون دولار.
    (iii) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 3` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر أو التسديد منه؛
    The results of the Office's related review of the management of funds appropriated for strengthening the security and safety of United Nations premises were being communicated in a separate report. UN وذكر أن النتائج المستخلصة من الاستعراض ذي الصلة الذي أجراه المكتب لإدارة الأموال المعتمدة لتعزيز أمن وسلامة أماكن العمل في الأمم المتحدة مقدمة في تقرير مستقل.
    16. The Programme is expected to be completed by June 2013 within the approved funds and timeframe. UN 16- ومن المتوقع أن يكتمل البرنامج بحلول حزيران/يونيه 2013 في حدود الأموال المعتمدة والإطار الزمني المتفق عليه.
    Release of approved funds for special political missions UN زاي - الإفراج عن الأموال المعتمدة للبعثات السياسية الخاصة
    In the Division for Organizational Development, the injury of a staff member led to training-related travel being postponed or undertaken by a consultant, thus leaving unspent approved funds under official travel. Facilities and Infrastructure UN وفي شعبة التطوير التنظيمي أدت إصابة أحد الموظفين إلى تأجيل السفر المرتبط بالتدريب أو قيام أحد الاستشاريين به مما أدى إلى تحقيق وفورات من الأموال المعتمدة غير المنفقة تحت بند السفر في مهام رسمية.
    A total of $780 million (70 per cent of approved funds) has been disbursed within a year; UN وقد صُرف خلال سنة واحدة ما مجموعه 780 مليون دولار (70 في المائة من الأموال المعتمدة
    In this connection, the resources under general temporary assistance decrease by $60,200, reflecting the reduction of the previously approved funds for the functions of the General Service (Principal level) post proposed to be regularized. UN وفي هذا الصدد، تنخفض الموارد المندرجة ضمن المساعدة المؤقتة العامة بمبلغ 200 60 دولار، وهو ما يعبر عن تقليص الأموال المعتمدة من قبل لمهام وظيفة فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى المقترح إجازتها.
    6. At the end of the financial year 2003-2004, the approved funds for SDS were committed, with $9,033 remaining unspent. UN 6 - وفي نهاية السنة المالية 2003-2004، كانت الأموال المعتمدة لمخزونات النشر الاستراتيجي قد تم تخصيصها، وتبقى مبلغ 033 9 دولارا لم يجر إنفاقه.
    The funds approved for projects and activities had totalled $40,379,077, including $3,273,203 for agency support costs. UN وبلغ إجمالي الأموال المعتمدة للمشاريع والأنشطة 077 379 40 دولاراً، بما في ذلك مبلغ 203 273 3 دولارات من أجل تكاليف دعم الوكالات.
    As a result, funds approved for 2012/13 earmarked for the replacement of equipment and other activities would not be delivered; UN ونتيجة لذلك، لن يتم تسليم الأموال المعتمدة للفترة 2012-2013 والمخصصة لاستبدال المعدات وأنشطة أخرى؛
    Indeed, during the 1994-1997 period, of all funds approved for UNIDO activities, an average 19 per cent were approved for Africa excluding Arab States, and 31 per cent for the region as a whole. UN فقد حصلت افريقيا باستثناء الدول العربية من الأموال المعتمدة لأنشطة اليونيدو خلال الفترة 1994-1997، على متوسط قدره 19 في المائة، بينما حصلت المنطقة كلها على 31 في المائة من هذه الأموال.
    It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. UN ويعرض التقرير العمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويقدم معلومات بشأن استخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    (iii) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 3` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر أو التسديد منه؛
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 5` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه؛
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for the transfer to and disbursement from another fund; UN `5 ' وتمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه؛
    It appears unlikely that the funds appropriated, representing $6.4 million, will be expended during the 2004-2005 biennium or that all of the time lines set for the completion of even the high-priority projects will be achieved. UN ومن غير المرجح على ما يظهر أن تنفق الأموال المعتمدة البالغة 6.4 ملايين دولار خلال فترة السنتين 2004-2005 أو أن تنجز جميع الجداول الزمنية المحددة لإكمال المشاريع حتى تلك التي تحظى بأولوية عالية.
    The General Assembly had stated in resolution A/60/247 A that it would act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds appropriated for the biennium. UN لقد بينت الجمعية العامة، في القرارA/60/247 ألف، أنها ستتصرف استجابة لطلب من الأمين العام، وفي الوقت المناسب، لإنفاق ما تبقى من الأموال المعتمدة لفترة السنتين.
    Non-governmental organizations that work specifically with women received 44 per cent of the funds allocated. UN وحصلت مؤسستان من هذه المؤسسات، تعملا على وجه الخصوص مع النساء، على 44 في المائة من الأموال المعتمدة.
    (iii) Allocations from other funds represent moneys appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 3` تمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل والتسديد إلى صندوق آخر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus