"الأموال لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • funds for the implementation
        
    • funds to implement
        
    • of funds for implementation
        
    • funds for implementation of
        
    • funds to carry out
        
    • funds for implementing
        
    funds for the implementation of the above actions will be allocated from the State Budget of the Republic of Lithuania. UN وستخصص في ميزانية الدولة الأموال لتنفيذ الإجراءات المذكورة أعلاه.
    The High Commissioner authorizes the allocation of funds for the implementation of programmes and projects based on the availability of funds. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    (e) To strengthen the efforts of UNIDO to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN (ﻫ) أن يعزّز الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل حشد الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    The availability of funds to implement the recommendations is an important question requiring strong support from the General Assembly. UN إن توافر الأموال لتنفيذ التوصيات قضية مهمة تتطلب تأييدا قويا من الجمعية العامة.
    The assessment results were used to raise funds to implement the recommendations made in the report. UN واستُخدمت نتائج هذا التقييم في جمع الأموال لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    The High Commissioner authorizes the allocation of funds for implementation of programmes and projects based on the availability of funds. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    (i) The basic mission of the GM is to maximize both the availability of funds for implementation of the Convention and the efficiency of existing financial mechanisms. UN `١` تتمثل المهمة اﻷساسية التي تؤديها اﻵلية العالمية في تحقيق المستوى اﻷمثل من توافر اﻷموال لتنفيذ الاتفاقية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة.
    The Committee notes with concern that the Zambian Human Rights Commission lacks funds to carry out its activities in an appropriate manner, and that it cannot receive financial support from international institutions or any other source unless expressly approved by the President. UN 10- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان تنقصها الأموال لتنفيذ أنشطتها بصورة ملائمة، وأنه ليس بإمكانها أن تتلقى دعماً مالياً من المؤسسات الدولية أو من أي مصدر آخر إلا بموافقة الرئيس صراحةً على ذلك.
    2. Encourages the Secretariat to strengthen its efforts to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    (e) To strengthen the efforts of UNIDO to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN (هـ) أن يعزّز الجهود التي تبذلها اليونيدو من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    2. Encourages the Secretariat to strengthen its efforts to mobilize funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN 2- يشجّع الأمانةَ على تعزيز جهودها من أجل تعبئة الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    MBHR noted that even though the budget receives sufficient funds for the implementation of a variety of projects, non-payment of wages and pensions continues. UN ولاحظ مكتب موسكو لحقوق الإنسان أن عدم دفع الأجور ومعاشات التقاعد يتواصل رغم أن الميزانية تتلقى ما يكفي من الأموال لتنفيذ مجموعة من المشاريع.
    2. Guidelines and procedures for accessing funds for the implementation of national adaptation programmes of action UN 2- المبادئ التوجيهية والإجراءات الواجب اتباعها للحصول على الأموال لتنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية
    " 2. Encourages the Secretariat to strengthen its efforts for mobilizing funds for the implementation of the above-mentioned activities; UN " 2- يشجّع الأمانة على تعزيز جهودها من أجل حشد الأموال لتنفيذ الأنشطة السالفة الذكر؛
    In the event of an emergency situation the Ministry of Foreign Affairs can use the funds to implement projects of Slovak non-governmental organisations. UN وفي صورة حدوث أي حالة طوارئ، بإمكان وزارة الخارجية أن تستخدم تلك الأموال لتنفيذ مشاريع لمنظمات غير حكومية سلوفاكية.
    UNDP utilizes funds to implement development activities in accordance with its Financial Regulations and Rules and its policies and procedures, which encompass strong risk mitigation and monitoring and assurance mechanisms. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي الأموال لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية وسياساته وإجراءاته التي تشمل آليات قوية للتخفيف من المخاطر، والرصد، والضمان.
    Through the Belize Rural Development Programme, women's groups from throughout the country have had, and continue to have, access to funds to implement small-scale projects aimed at improving their productivity and financial independence. UN ومن خلال برنامج بليـز للتنمية الريفية، كانت المجموعات النسائية من جميع أنحاء البلـد ولا تزال تحصل على الأموال لتنفيذ مشاريع صغيرة تهدف إلى تحسين إنتاجيتها واستقلالها المالي.
    Donor-driven contributions usually carry earmarking or theme-based restrictions that can affect the discretion and flexibility in the use of funds to implement Convention priorities. UN وعادة ما تحمل المساهمات الناشئة دوافعها من الجهات المانحة قيودا تخصيصية أو مستندة إلى موضوع يمكن أن يؤثر على التقدير والمرونة في استخدام الأموال لتنفيذ أولويات الاتفاقية.
    The High Commissioner authorises the allocation of funds for implementation of programmes and projects based on the availability of funds. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    59. Several of these countries have pressing problems relating to food production and living standards and are short of funds for implementation of projects aiming at the preservation and improvement of resources. UN ٥٩ - تعاني عدة من هذه البلدان من مشاكل ملحة تتعلق بإنتاج الغذاء وبمستويات المعيشة، وتعوزها اﻷموال لتنفيذ مشاريع ترمي الى الحفاظ على الموارد وتحسينها.
    (10) The Committee notes with concern that the Zambian Human Rights Commission lacks funds to carry out its activities in an appropriate manner, and that it cannot receive financial support from international institutions or any other source unless expressly approved by the President. UN 1٠) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن اللجنة الزامبية لحقوق الإنسان تنقصها الأموال لتنفيذ أنشطتها بصورة ملائمة، وأنه ليس بإمكانها أن تتلقى دعماً مالياً من المؤسسات الدولية أو من أي مصدر آخر إلا بموافقة الرئيس صراحةً على ذلك.
    He also favoured a shared responsibility of donor and recipient countries for the mobilization of funds for implementing integrated programmes. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التشارك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية في المسؤولية عن حشد الأموال لتنفيذ البرامج المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus