"الأمومة الآمنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe motherhood
        
    • safe maternity
        
    • safe-motherhood
        
    In 2008, the organization participated in a United Nations Population Fund (UNFPA) consultative forum on safe motherhood in New York. UN في عام 2008، شاركت المنظمة في منتدى تشاوري عقده صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيويورك بشأن الأمومة الآمنة.
    Nothing better demonstrates the urgent need for decisive action to help women than the issue of safe motherhood in Indonesia. UN إن ما من شيء يظهر الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراء حاسم لمساعدة النساء أفضل من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا.
    Traditional birth attendants and traditional healers were trained in safe motherhood skills and infection control. UN وتلقت القابلات التقليديات كما تلقي المعالجون التقليديون تدريبا على مهارات الأمومة الآمنة ومكافحة العدوى.
    The Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan is prioritizing on the prevention of unwanted pregnancy through family planning and sex education, the reduction of maternal mortality through safe motherhood services and prenatal assistance. UN وتولي الوزارة أولوية عالية للوقاية من الحمل غير المرغوب فيه، عن طريق أنشطة تنظيم الأسرة، والتثقيف الجنسي، وهي تسعى إلى التخفيض من الوفيات النفاسية عن طريق خدمات الأمومة الآمنة ومساعدة الأبوين.
    - The introduction of the safe maternity programme, the safer pregnancy initiative and the child emergency delivery standard. UN إدخال برنامج الأمومة الآمنة ومشروع مبادرة من أجل حمل أكثر أماناً واعتماد المعالجة القياسية الطارئة لحالات الولادة.
    To strengthen existing health facilities, female physicians, nurses and midwives have been trained in safe motherhood. UN ولتقوية المرافق الصحية الموجودة، تم تدريب طبيبات وممرضات وقابلات في الأمومة الآمنة.
    She noted, however, that reproductive health encompassed more than just safe motherhood. UN إلا أنها قالت إن الصحة الإنجابية تشمل أكثر من الأمومة الآمنة فقط.
    The World Bank has developed a web site on safe motherhood which provides information for practitioners. UN وأنشأ البنك الدولي موقعا على الشبكة العالمية عن الأمومة الآمنة يوفر معلومات للمختصين.
    In the health sector, programmes would emphasize safe motherhood and care of elderly women. UN وفي قطاع الصحة، ستركز البرامج على الأمومة الآمنة ورعاية المسنات.
    Expectations of safe motherhood and basic reproductive health care were built into emergency programmes. UN وتم إدراج توقّعات الأمومة الآمنة والرعاية الصحية الإنجابية الأساسية في صلب برامج الطوارئ.
    In a country where one fifth of deaths among women were pregnancy-related, it had developed a number of measures to ensure safe motherhood. UN ففي بلد سبب الوفيات فيه بين النساء يتصل بالحمل، تم اتخاذ عدد من التدابير لضمان الأمومة الآمنة.
    The issue should be given sustained attention, as the promotion of safe motherhood was important for the implementation of article 10 of the Convention. UN وينبغي الاهتمام بصورة متواصلة بهذه المسألة، ذلك أن تعزيز الأمومة الآمنة أمر هام لتنفيذ المادة 10 من الاتفاقية.
    They also worked with the Ministry of Health on a nationwide campaign to promote safe motherhood. UN وعملا أيضا مع وزارة الصحة في حملة نُفذت على نطاق البلد لتعزيز الأمومة الآمنة.
    Its primary objective is to help improve the reproductive health of the people and promote safe motherhood and family planning. UN والهدف الأساسي لهذا البرنامج هو المساعدة في تحسين الصحة الإنجابية للسكان وتشجيع الأمومة الآمنة وتنظيم الأسرة.
    Nothing demonstrates the urgent need for greater action than the issue of safe motherhood in Indonesia. UN فلا يوجد ما يبرز الحاجة العاجلة إلى مزيد من العمل أكثر من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا.
    More information would also be welcome on the strategies to promote safe motherhood and child survival. UN وأضافت أنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات أيضا عن استراتيجيات تعزيز الأمومة الآمنة وبقاء الطفل.
    In three countries, United Nations inter-agency collaboration on safe motherhood issues was identified. UN وفي ثلاثة بلدان، تم تحديد التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة بشأن قضايا الأمومة الآمنة.
    Vitamin A supplementation, oral rehydration therapy and programmes on safe motherhood have also saved millions of children's lives. UN وأدت أيضا مكملات فيتامين ألف، والعلاج بالإماهة الشفوية وبرامج الأمومة الآمنة إلى إنقاذ حياة الملايين من الأطفال.
    The policy also gives a prominent place to women's health, including aspects of safe motherhood. UN وتولي هذه السياسة اهتماماً كبيراً لصحة المرأة بما في ذلك جوانب الأمومة الآمنة.
    Other important governmental strategies relating to women pertained to safe maternity and health for all. UN وقال إن من الاستراتيجيات الحكومية الهامة الأخرى المتصلة بالمرأة سياسات تتعلق بتوفير الأمومة الآمنة وتوفير الصحة للجميع.
    All sections of the international community must collaborate to expand the provision of maternity services in the context of primary health care and to improve those services by including education on safe-motherhood practices, maternal nutrition programmes, prenatal care, delivery assistance by adequately trained birth attendants, referral services for obstetrical complications and family-planning services. UN ٨-١٨ ويجب على جميع قطاعات المجتمع الدولي أن تتعاون لتوسيع نطاق خدمات رعاية اﻷمومة في إطار الرعاية الصحية اﻷولية ولتحسين هذه الخدمات عن طريق الثقافة الصحية بشأن ممارسات اﻷمومة اﻵمنة وبرامج تغذية اﻷمهات والرعاية السابقة على الولادة وقيام قابلات مدربات تدريبا كافيا بالمساعدة في التوليد، وخدمات اﻹحالة للولادات الصعبة، وخدمات تنظيم اﻷسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus