"الأمية القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal literacy
        
    • legal illiteracy
        
    • of Ghana Legal
        
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية، على سبيل المثال.
    This law can be further used to apply to legal literacy. UN ويمكن التوسع في تفسير هذا القانون لينطبق أيضا على محو الأمية القانونية.
    It also stresses the importance of human rights education and legal literacy programmes. UN وأكّد أيضا أهمية تعليم حقوق الإنسان وبرامج محو الأمية القانونية.
    This legal illiteracy limits her ability to sign contracts with her husband and to administer their matrimonial property. UN وهذه الأمية القانونية تقيد تمكن المرأة من توقيع العقود مع زوجها وإدارة ما لهما من ممتلكات زوجية.
    The stepping up of campaigns to eradicate legal illiteracy in order to raise awareness among the public and the relevant or competent authorities about women's rights, the Convention and its implementation. UN تكثيف برامج محو الأمية القانونية لتعزيز الوعي لدى الجمهور والجهات ذات العلاقة أو الاختصاص بالحقوق القانونية للمرأة، وبالأحكام التي تتضمنها الاتفاقية وتفعيلها.
    It specifically addresses the human rights of women with special focus on legal literacy, human rights training, and the elimination of violence against women and children and review of laws which are discriminatory to women. UN وتتناول على وجه التحديد حقوق الإنسان للمرأة مع التركيز بشكل خاص على محو الأمية القانونية وعلى التدريب على حقوق الإنسان والقضاء على العنف ضد المرأة والطفل ومراجعة القوانين التي تميز ضد المرأة.
    Human rights and legal literacy programmes for both men and women have been extensively lunched. UN وتم الشروع على نطاق شاسع ببرامج حقوق الإنسان ومحو الأمية القانونية لكل من الرجال والنساء.
    It also calls for the introduction of legal literacy campaigns to make women aware of their rights under the Constitution and the means to enforce them. UN وتدعو أيضا إلى تنظيم حملات لمحو الأمية القانونية بغية توعية المرأة بحقوقها المنصوص عليها في الدستور وبوسائل إعمالها.
    1994 Member, Board of Governors of Ghana legal literacy and Resource Foundation, Accra. UN 1994 عضو، مجلس مديري مؤسسة محو الأمية القانونية والموارد، أكرا.
    1992 Member, Committee of legal literacy Programme of the Ghana Bar Association. UN 1992 عضو، لجنة برنامج محو الأمية القانونية التابعة لرابطة المحامين في غانا.
    Based on this analysis, the national machinery is organizing gender awareness and legal literacy training courses. UN واستنادا إلى هذا التحليل تُنظم الآلية الوطنية حلقات للتوعية بقضايا المرأة ودورات تدريبية لمحو الأمية القانونية.
    Ever since its existence the Commission has produced legal literacy manuals to educate women in their basic rights. UN ومنذ أن وجدت اللجنة، أنتجت أدلة لمحو الأمية القانونية تعلّم المرأة حقوقها الأساسية.
    legal literacy programmes sought to make deprived sectors of the community aware of their rights. UN وذكر أن برامج محو الأمية القانونية تسعى إلى جعل القطاعات المحرومة من المجتمع على وعي بحقوقها.
    Promotion of the Convention and on-going legal literacy programmes will be an important aspect of future work. UN وسوف يشكل العمل على الترويج للاتفاقية والبرامج الجارية حاليا لمحو الأمية القانونية جانبا هاما من العمل المقبل.
    Major challenges for women to access justice include legal illiteracy and the low numbers of lawyers in the country and in particular in the rural areas. UN ومن التحديات الرئيسية لوصول المرأة إلى العدالة: الأمية القانونية وقلة عدد المحامين في البلد وعلى الخصوص في المناطق الريفية.
    Fighting against legal illiteracy in which regard conferences and seminars were held to inform women of all their legal rights and of the discrimination, obstacles and problems that affect and prevent them from occupying decision-making positions. UN :: مكافحة الأمية القانونية إذ عقدت الندوات والمحاضرات لإعلام المرأة بحقوقها القانونية كافة، وما يعتريها من تمييز ومن معوقات ومشاكل تمنعها من تبؤ مراكز القرار.
    legal illiteracy and prevailing customs, which do not regard women as leaders, are some of the causes of women's powerlessness to occupy positions of influence. UN كذلك فإن الأمية القانونية والأعراف السائدة لا تنظر إلى المرأة كقائد وهي تمثل بعض أسباب عجز المرأة عن أن تشغل المناصب ذات التأثير.
    Women's legal illiteracy; UN - الأمية القانونية التي تعاني منها المرأة؛
    4. The State party acknowledges in its report that women's access to justice is problematic owing to, inter alia, legal illiteracy and the lack of legal assistance. UN 4- وتسلِّم الدولة الطرف في التقرير بأن وصول النساء إلى العدالة يطرح مشاكل بسبب أمور منها الأمية القانونية ونقص المساعدة القانونية.
    It is also concerned that migrant women are particularly vulnerable to various forms of violence, including domestic violence, female genital mutilation and so-called honour killing, and may encounter difficulties in gaining access to social and protection services against such forms of violence owing to legal illiteracy or fear of losing their residence permit or of being deported if they are in an irregular situation. UN وهي تشعر بالقلق أيضا لأن المهاجرات عرضة بوجه خاص لأشكال مختلفة من العنف، بما في ذلك العنف العائلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وما يسمى بجرائم الشرف، وربما يواجهن صعوبات في الحصول على الخدمات الاجتماعية والحماية من هذه الأشكال من العنف بسبب الأمية القانونية أو الخوف من فقدان تصاريح الإقامة أو التعرض للترحيل إذا كنّ في وضع غير نظامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus