"الأمين الدائم لوزارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Permanent Secretary of the Ministry of
        
    • the Permanent Secretary in the Ministry of
        
    • of the Permanent Secretary
        
    • the Permanent Secretary of the Ministry
        
    • Permanent Secretary of the Department of
        
    Having heard an important statement by the Permanent Secretary of the Ministry of National Security, Immigration and Foreign Affairs of Saint Kitts and Nevis, UN وقد استمعوا إلى بيان هام أدلى به الأمين الدائم لوزارة الأمن الوطني والهجرة والشؤون الخارجية في سانت كيتيس ونيفيس،
    In the case of the Permanent Secretary of the Ministry of Justice, however, the Senior Public Appointments Committee set up a panel to investigate the matter. UN إلا أنه في حالة الأمين الدائم لوزارة العدل، أنشأت لجنة تعيين كبار الموظفين فريقا للتحقيق في هذه المسألة.
    The keynote address for the Workshop was delivered by the Permanent Secretary of the Ministry of Information and Communication Technology of Thailand. UN وألقى الكلمة الرئيسية لحلقة العمل الأمين الدائم لوزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تايلند.
    The keynote address was delivered by the Permanent Secretary in the Ministry of Urban Employment and Poverty Alleviation of India. UN وألقى البيان الرئيسي الأمين الدائم لوزارة العمالة الحضرية وتخفيف حدة الفقر في الهند.
    Another politician told the Group that Senkoko and Jack Nziza, Permanent Secretary of the Ministry of Defence, called and threatened him after he refused to join M23. UN وأخبر سياسي آخر الفريق بأن النقيب سينكوكو والفريق أول جاك نزيزا، الأمين الدائم لوزارة الدفاع، اتصلا به وهدداه بعد أن رفض الانضمام إلى الحركة.
    It was partially confirmed against the former Permanent Secretary of the Ministry of Health, Ilir Tolaj, and other defendants. UN وأكد جزءا منها في حق إيلير تولاي، الأمين الدائم لوزارة الصحة سابقا، ومدعى عليهم آخرين.
    The Permanent Secretary of the Ministry of Defence, Gen. Jacques Nziza, provides strategic advice and oversees the provision of logistical support to M23. UN ويقدم الأمين الدائم لوزارة الدفاع، الجنرال جاك نزيزا، المشورة الاستراتيجية للحركة ويشرف على تقديم الدعم اللوجستي إليها.
    Georgi Dimitrov, Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Bulgaria UN جورجي ديميتروف، الأمين الدائم لوزارة الخارجية في بلغاريا
    The opening session was concluded with a moment of silence, which was observed by the participants to mourn the untimely passing of Saksit Tridech, the Permanent Secretary of the Ministry of Natural Resources and Environment, Thailand, just before the Forum. UN واختتم المشاركون الجلسة الافتتاحية بدقيقة صمت حدادا على الوفاة المفاجئة لساكسيت ترايدش، الأمين الدائم لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة، تايلاند، قبيل انعقاد المنتدى.
    Letter dated 8 August 2007 from the Permanent Secretary of the Ministry of Foreign Affairs and Immigration of Kiribati addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 8 آب/أغسطس 2007 موجهة إلى الأمين العام من الأمين الدائم لوزارة الخارجية وشؤون الهجرة في كيريباس
    4. The Senior Public Appointments Committee voted recently to dismiss the Permanent Secretary of the Ministry of Health without affording the permanent secretary a hearing or the procedural right to object. UN 4 - وصوتت لجنة تعيين كبار الموظفين مؤخراً على إقالة الأمين الدائم لوزارة الصحة دون منح الأمين الدائم جلسة استماع أو الحق الإجرائي للاعتراض.
    11. At the same meeting, Astona Browne, the Permanent Secretary of the Ministry of National Security, Immigration and Foreign Affairs of Saint Kitts and Nevis addressed the seminar. UN 11 - وفي الجلسة نفسها، تكلم أمام الحلقـــة الدراسيـة أستونا براون الأمين الدائم لوزارة الأمن الوطني والهجرة والشؤون الخارجية لسانت كيتس ونيفيس.
    9. The opening ceremony of the Workshop included addresses by the Vice-President of Zambia on behalf of the Government of Zambia, the Minister of Health and Permanent Secretary of the Ministry of Health of Zambia and representatives of ESA and the Office for Outer Space Affairs. UN 9- ألقى كلمة في حفل الافتتاح كلّ من نائب رئيس زامبيا نيابة عن حكومة زامبيا، ووزير الصحة الذي يشغل أيضا منصب الأمين الدائم لوزارة الصحة الزامبية، وممثلا الإيسا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Meanwhile, an Advisory Committee, chaired by the Permanent Secretary of the Ministry of Justice, has been set up to provide advice to the police and the prosecutor on whether to institute legal proceedings in such cases in accordance with the Criminal Code and the 2007 Computer Crimes Act. UN وفي الوقت نفسه، أُنشئت لجنة استشارية برئاسة الأمين الدائم لوزارة العدل لتقديم المشورة إلى الشرطة والنيابة بشأن الإجراءات القانونية المتخذة في هذه الحالات وفقاً للقانون الجنائي وقانون جرائم الحاسوب لعام 2007.
    Mr. Robelto Isaac, the Permanent Secretary of the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment, delivered the opening remarks, in which he welcomed the participants to Antigua and Barbuda and highlighted the impact of climate change in developing countries in general and its projected impacts on the various sectors in Antigua and Barbuda. UN وأدلى السيد روبيلتو إزاك، الأمين الدائم لوزارة الزراعة والأراضي والسكن والبيئة، بالملاحظات الاستهلالية التي رحب فيها بالمشاركين في أنتيغوا وبربودا وأكد فيها أثر تغير المناخ على البلدان النامية بشكل عام وآثاره المتوقعة على مختلف القطاعات في أنتيغوا وبربودا.
    The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Prat Boonyawongvirot, Permanent Secretary of the Ministry of Health of Thailand. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد برات بونياونغفيروت، الأمين الدائم لوزارة الصحة في تايلند.
    (c) the Permanent Secretary in the Ministry of Commerce Trade and Industry; UN (ج) الأمين الدائم لوزارة التجارة والصناعة؛
    (d) the Permanent Secretary in the Ministry of Labour and Social Security; UN (د) الأمين الدائم لوزارة العمل والضمان الاجتماعي؛
    Permanent Secretary of the Department of State for Fisheries, Natural Resources and Environment of the Gambia UN الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد الطبيعية والبيئة في غامبيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus