"الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General to the Security Council of
        
    • the Secretary-General to the Security Council dated
        
    The Committee notes from the report of the Secretary-General to the Security Council of 29 January 2003 that the strength of KPS was more than 5,200 officers (see S/2003/113, para. 28). UN وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 2003 أن قوام قــوة شرطة كوسوفو يزيد عن 200 5 فرد (انظر S/2003/113، الفقرة 28).
    As indicated in the report of the Secretary-General to the Security Council of 13 December 2001, the subsequent demarcation process is expected to be a rather complex, large and costly enterprise (S/2001/1194, para. 33). UN وكما ورد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2001، يتوقع أن تكون عملية ترسيم الحدود التالية مشروعا معقدا وكبيرا ومكلفا إلى حد ما (S/2001/1194، الفقرة 33).
    6. The mandate of the Mission is explained in paragraphs 11 and 12 of document A/C.5/56/25/Add.4 and paragraph 97 of the report of the Secretary-General to the Security Council of 18 March 2002 (A/56/875-S/2002/278). UN 6 - ويرد توضيح ولاية البعثة في الفقرتين 11 و 12 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4 والفقرة 97 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 18 آذار/مارس 2002 (A/56/875-S/2002/278).
    5. Information on the operations of MINURCA and on the developments on the ground during the period under review is contained in the report of the Secretary-General to the Security Council dated 19 June 1998 (S/1998/540). UN ٥ - ترد المعلومات بشأن عمليات بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وبشأن التطورات على أرض الواقع خلال الفترة قيد الاستعراض في تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )S/1998/540(.
    12. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General to the Security Council dated 24 June 1994 1/ that the Council will review, on or before 30 June 1994, the situation in Liberia, including the role played by UNOMIL, progress with respect to the effective operation of the Liberian National Transitional Government and disarmament and demobilization, as well as preparations for the holding of elections on 7 September 1994. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤)١( بأن المجلس سيقوم، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ أو بعده، باستعراض الحالة في ليبريا، بما في ذلك الدور الذي تضطلع به البعثة، والتقدم المحرز فيما يتعلق بفعالية تشغيل الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية ونزع السلاح والتسريح، علاوة على التحضيرات ﻹجراء انتخابات في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The Committee notes, however, that the role of MONUC and the supporting role of its two task forces, which are to be composed of approximately 1,700 troops each, is described in the report of the Secretary-General to the Security Council of 10 September 2002 (S/2002/1005, paras. 31-40 and 48-54). UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن دور البعثة والدور الداعم المنوط بفرقتي العمل التابعتين لها، اللذين من المقرر أن تتشكل كل واحدة منهما من 700 1 من أفراد القوات، يرد وصفه في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2002 (S/2002/1005، الفقرات 31 إلى 40 و 48 إلى 54).
    14. The Advisory Committee notes from paragraph 19 of the report of the Secretary-General to the Security Council of 3 March 2003 (S/2003/243) that a review and assessment mission was undertaken at UNMISET from 15 to 23 January 2003. UN 14 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243) أنه قد اضطلع في الفترة من 15 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2003 داخل بعثة تقديم الدعم باستعراض وتقييم للبعثة.
    14. As indicated in the report of the Secretary-General to the Security Council of 20 February 2001 (S/2001/148, para. 8 and annex I), a total of 131,038 appeals had been received by the Mission following the issuance of the first part of the provisional voter list in July 1999. UN 14 - وكما ترد الإشارة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ في 20 شباط/فبراير 2001 (S/2001/148، الفقرة 8 والمرفق الأول)، تلقت البعثة ما جملته 038 131 طعنا عقب إصدار الجزء الأول من قائمة الناخبين المؤقتة في تموز/يوليه 1999.
    In all his discussions about Western Sahara with members of the Security Council, my Personal Envoy has never heard any argument causing him to revise either the analysis or the conclusion contained in his briefing to the Council of 18 January 2006 and later summarized in the report of the Secretary-General to the Security Council of 16 October 2006 (S/2006/817, para. 12). UN وخلال جميع المناقشات التي أجراها مبعوثي الشخصي بشأن الصحراء الغربية مع أعضاء مجلس الأمن لم يستمع على الإطلاق لأي حجة تحمله على تنقيح تحليله أو الاستنتاج الوارد في إحاطته التي قدمها إلى المجلس في 18 كانون الثاني/يناير 2006، والتي أوجزت فيما بعد في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/817 و Corr.1، الفقرة 12).
    Meanwhile, on the urgent need for civilian support to the Government, the United Nations Secretariat, in consultation with United Nations agencies, funds and programmes, has proposed the creation of a United Nations assistance mission as described in paragraphs 72 to 76 of the report of the Secretary-General to the Security Council of 31 January 2013 (S/2013/69). UN وفي الوقت نفسه، وفيما يتعلق بالحاجة الملحة إلى توفير دعم مدني للحكومة، اقترحت الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إنشاء بعثة لتقديم المساعدة تابعة للأمم المتحدة، على النحو المبين في الفقرات من 72 إلى 76 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2013 (S/2013/69).
    50. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General to the Security Council of 19 December 2003 that the parties' continued failure to overcome differences with regard to a direct high-altitude route for UNMEE flights between Addis Ababa and Asmara has to date resulted in additional costs totalling almost $3 million (see S/2003/1186, para. 9). UN 50 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير الذي رفعه الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بأن استمرار إخفاق الطرفين في التغلب على خلافاتهما في ما يتعلق بتخصيص مسار مباشر على ارتفاعات عالية لرحلات البعثة بين أديس أبابا وأسمرا أدى حتى اليوم إلى تكاليف إضافية يبلغ مجموعها نحو 3 ملايين دولار (انظر الفقرة 9 من الوثيقة S/2003/1186).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus