So, today we are not bidding farewell only to the current Secretary-General, but also to one of the longest-serving officials of the United Nations. | UN | ولذا، فإننا اليوم لا نودع الأمين العام الحالي للأمم المتحدة، بل نودع أيضا واحدا من أطول مسؤولي الأمم المتحدة خدمة. |
That principle, reflected in the 1981 legal opinion, had been applied by the current Secretary-General and all his predecessors for good reason. | UN | وقد طبق الأمين العام الحالي ذلك المبدأ الوارد في الفتوى القانونية لعام 1981، وطبقه كل من سبقوه لأسباب وجيهة. |
the current Secretary-General has appointed the highest number of women to senior management positions. | UN | وقد عين الأمين العام الحالي أكبر عدد من النساء في مناصب إدارية عليا. |
The assumption of office by the present Secretary-General at the beginning of the year brought new leadership to the Administrative Committee on Coordination. | UN | فمباشرة اﻷمين العام الحالي لمهام منصبه في بداية السنة أتى بقيادة جديدة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
The UNPROFOR revised staffing table of 6,300 posts in the Secretary-General's current submission (A/49/540) which reflects a reduction of 300 civilian posts from the level of 6,600 initially proposed by the Secretary-General in document A/48/690/Add.3 is in response to that request of the Assembly. | UN | فنقحت قوة اﻷمم المتحدة للحماية ملاك الموظفين الذي يضم ٣٠٠ ٦ وظيفة الوارد في تقرير اﻷمين العام الحالي )A/49/540(، والذي يبين تخفيضا بمقدار ٣٠٠ وظيفة مدنية عن المستوى البالغ ٦٠٠ ٦ وظيفة الذي اقترحه اﻷمين العام أصلا في الوثيقة A/48/690/Add.3، وذلك تلبية لطلب الجمعية. |
the current Secretary-General has made great efforts within the United Nations system to promote women's empowerment and systematically include women in leadership and decision-making, which encourages women's resolve. | UN | وقد بذل الأمين العام الحالي جهودا كبيرة في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز تمكن المرأة وإدرج المرأة بصورة منهجية في القيادة وصنع القرار، وهو ما يشجع عزيمة المرأة. |
A strong relationship between the Secretary-General and the President of the General Assembly was extremely important, which the current Secretary-General was acutely aware of, given his own background as a former Chef de Cabinet to the President of the fifty-sixth session. | UN | وإن إقامة علاقة قوية بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة أمر في غاية الأهمية، وهذا ما أدركه الأمين العام الحالي جيداً، بسبب خلفيته الأساسية كرئيس سابق لمكتب رئيس الدورة السادسة والخمسين. |
Pacific States know that in the current Secretary-General we have a staunch and reliable partner for our own efforts to address those issues and to do so before it is too late. | UN | تعرف دول المحيط الهادئ أن لديها في الأمين العام الحالي شريكا قويا يعتمد عليه في جهودنا للتصدي لهذه القضايا والقيام بذلك قبل فوات الأوان. |
The EOSG explained that, when the current Secretary-General took office, he used his discretionary power considerably in forming his cabinet, and will plan to do so again if re-elected. | UN | وأوضح المكتب التنفيذي للأمين العام أنه حينما تولى الأمين العام الحالي منصبه اعتمد كثيرا على حسن تقديره في تشكيل مكتبه ويعتزم أن يقوم بذلك مرة أخرى حال إعادة انتخابه. |
We also wish to express our appreciation to the IAEA and WHO for submitting their views to the current Secretary-General. | UN | كما نود أن نعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية لتقديمهما آراءهما إلى الأمين العام الحالي. |
In conclusion, he called on member States to recognize the golden opportunity presented by the fact that the Eminent Persons' report coincided with the term of office of the current Secretary-General and the preparations for UNCTAD XII in 2008. | UN | وختاما، دعا الدول الأعضاء إلى إدراك الفرصة الذهبية المتاحة لكون تقرير فريق الشخصيات البارزة متزامنا مع ولاية الأمين العام الحالي والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في 2008. |
In conclusion, he called on member States to recognize the golden opportunity presented by the fact that the Eminent Persons' report coincided with the term of office of the current Secretary-General and the preparations for UNCTAD XII in 2008. | UN | وختاماً، دعا الدول الأعضاء إلى إدراك الفرصة الذهبية المتاحة لكون تقرير فريق الشخصيات البارزة متزامناً مع ولاية الأمين العام الحالي والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في 2008. |
That basic premise, from which the Panel's recommendations flowed, directly contradicted the experience of the United Nations and the troop contributors, as well as the personal recommendations of both the current Secretary-General and his predecessor. | UN | وهذه الفرضية الأساسية، التي تنبع منها توصية الفريق، تتعارض تعارضا مباشرا مع تجربة الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن التوصيات التي قدمها شخصيا الأمين العام الحالي وسلفه. |
The people of Gibraltar now called upon the current Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to urge Spain and the United Kingdom to honour the Charter of the United Nations and allow the Territory to exercise its right to self-determination. | UN | ويدعو شعب جبل طارق الآن، الأمين العام الحالي للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، أن يناشد إسبانيا والمملكة المتحدة احترام ميثاق الأمم المتحدة والسماح للإقليم بممارسة حقه في تقرير المصير. |
Currently, he could only place a question on the agenda of an organ and suggest that it should become the object of a request for an advisory opinion, as had indeed been the approach taken in 1990 by the Secretary-General of the time and again in 2001 by the current Secretary-General. | UN | والحادث الآن أنه لا يستطيع إلا إدراج سؤال في جدول أعمال جهاز ما، ثم يقترح أن يكون هذا السؤال موضوعا لطلب فتوى، وهذا بالفعل كان النهج الذي اتبعه في عام 1990 الأمين العام في ذلك الوقت، واتبعه الأمين العام الحالي من جديد في عام 2001. |
I suppose there are few more lonely or more demanding jobs than that of the Secretary-General of the United Nations, and the present Secretary-General certainly has the misfortune to hold his office in interesting times. | UN | وأعتقد أن القليل من الوظائف هي التي يشعر صاحبها بعزلة أكبر أو هي أكبر تطلبا للعمل من وظيفة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. ولا شك أن اﻷمين العام الحالي ليس محظوظا بتوليه منصبه في هذه اﻷوقات المشحونة. |
He has forgotten the international condemnation of those sanctions; he has also forgotten the view of the present Secretary-General and his predecessor that experience has shown sanctions to be a limited weapon that sometimes misses its target and causes disastrous harm to civilians. | UN | ونسي اﻹدانة الدولية واسعة النطاق للعقوبات، ونسي ما قاله اﻷمين العام الحالي والسابق من أن التجربة أثبتت أن العقوبات سلاح محدود الفعالية وتخطئ الهدف أحيانا، وتؤدي إلى أضرار على المدنيين. |
the present Secretary-General has correctly focused on the fact that underworld groups and terrorists have mastered the abuse of technology and the globalized information network to propagate their sinister designs. | UN | وكان اﻷمين العام الحالي محقا حين ركز على أن الجماعات السرية واﻹرهابية تتقن إساءة استخدام التكنولوجيا وشبكة المعلومات المعولمة لتحقيق مآربهم الشريرة. |
The Secretary-General's current report contains the proposed budget for UNFICYP for the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 with expenditure for the period estimated at $44,119,200 gross ($42,072,300 net), reflecting an overall increase of 1.5 per cent in gross terms compared with the preceding 12-month period. | UN | ويشتمل تقرير اﻷمين العام الحالي على الميزانية المقترحة للقوة لفترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وتُقدر نفقات الفترة بمبلغ إجماليه ٢٠٠ ١١٩ ٤٤ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٢ ٤٢ دولار( مما يعكس زيادة عامة بنسبة ١,٥ في المائة بالقيمة الاجمالية بالمقارنة مع فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة. |
We believe this is the result of the close political contacts established between the current Secretary-General of the United Nations and the OSCE Chairman-in-Office, and the active dialogue between the relevant structures aimed at settling the important problems of the continent. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الأمر هو حصيلة الاتصالات السياسية الوثيقة القائمة بين الأمين العام الحالي لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبــا، والحــوار النشــط الجــاري بيــن الهياكـل المختصة في المنظمتين بهدف تسوية المشاكل الهامة للقارة. |
Today, this issue has acquired great significance on the current Secretary-General's agenda who has made great efforts in enhancing and further developing the partnership of the United Nations with regional and other intergovernmental organizations. | UN | واليوم، تكتسي هذه المسألة أهمية كبيرة ضمن جدول أعمال الأمين العام الحالي الذي بذل جهودا جليلة من أجل تعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، والنهوض بها. |