"الأمين العام المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General on the
        
    • of the Secretary-General on
        
    • the Secretary-General concerning the
        
    • the Secretary-General's
        
    • the Secretary-General for
        
    • the Secretary-General regarding
        
    • of the Secretary-General concerning
        
    • the Secretary-General relating
        
    • of the Secretary-General to
        
    • the SecretaryGeneral for
        
    • by the Secretary-General
        
    It is expected that as deliberations continue on the proposals of the Secretary-General on the administration of justice, additional information will become available. UN ويتوقع أن تتاح معلومات إضافية مع استمرار المداولات بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة بإقامة العدل.
    I have the honour to refer to the draft letter to the Secretary-General on the establishment of a Special Tribunal for Lebanon, which was circulated on 20 November 2006 to the members of the Security Council under silence procedure. UN يشرفني أن أشير إلى مشروع رسالة الأمين العام المتعلقة بإنشاء محكمة خاصة للبنان التي جرى تعميمها في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على أعضاء مجلس الأمن بموجب إجراء الموافقة الصامتة.
    In this context, it welcomes the recommendations of the Secretary-General concerning the role of the Security Council in the aftermath of conflict, in particular in ensuring a smooth transition from peacekeeping to post-conflict peace-building. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بتوصيات اﻷمين العام المتعلقة بدور مجلس اﻷمن بعد انتهاء الصراع، ولا سيما في ضمان الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's staffing proposals. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالموظفين.
    Proposals of the Secretary-General for modifying contractual arrangements UN اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتعديل الترتيبات التعاقدية
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    The proposals of the Secretary-General relating to the budget of the Authority for the financial period 20012002 are contained in document ISBA/6/A/7-ISBA/6/C/4. UN وترد مقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية السلطة للفترة المالية 2001-2002 في الوثيقة ISBA/6/A/7-ISBA/6/C/4.
    The General Assembly takes note of the note by the Secretary-General on the situation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN إن الجمعية العامة تحيط علما بمذكرة الأمين العام المتعلقة بوضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة().
    I will therefore confine myself to making several preliminary comments on one of the most salient aspects of the report of the Secretary-General on the implementation of the Millennium Declaration -- those relating to his initiative for radical institutional reform and to his appeal to each Member State to try to reach agreement on this question as a matter of national priority. UN لذلك، فإنني سأشير إلى تعليقاتنا الأولية حول أبرز جوانب تقرير الأمين العام المتعلقة بتطبيق إعلان الألفية، وخاصة في ما يتعلق بمبادرته الداعية إلى بدء إصلاحات مؤسسية جذرية، وندائه الموجه إلى كل دولة عضو لكي تحاول التوصل إلى اتفاق حول هذا الموضوع بوصفه أولوية وطنية.
    1. Takes note with appreciation of the note by the Secretary-General on the activities of the United Nations Development Fund for Women; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بمذكرة الأمين العام المتعلقة بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة()؛
    Request that reports of the Secretary-General on country-specific situations include information on the protection of civilians, including internally-displaced persons and refugees, and the implementation of the Secretary-General's Human Rights Due Diligence Policy. UN والطلب بأن تتضمن تقارير الأمين العام عن حالات قطرية محددة معلوماتٍ عن حماية المدنيين، بما في ذلك المشردين واللاجئين، وعن تنفيذ سياسة الأمين العام المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    It is expected that as deliberations continue as regards the proposals of the Secretary-General on disaster recovery and business continuity, additional information will become available. UN ومن المنتظر توفير معلومات إضافية أثناء استمرار المداولات بشأن مقترحات الأمين العام المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل.
    The memorandum by the Secretary-General concerning the organization of the session, the adoption of the agenda and the allocation of items was issued as document A/BUR/48/1 and Add.1. UN صدرت مذكرة اﻷمين العام المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة وإقرار جدول اﻷعمال وتوزيع البنود في الوثيقة A/BUR/48/1 و Add.1.
    The General Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 20 of the memorandum by the Secretary-General concerning the length of statements in debates outside the general debate. UN وقرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٠ من مذكرة اﻷمين العام المتعلقة بمدة البيانات في المناقشات التي تجري خارج المناقشة العامة.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for internal redeployment. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بنقل الوظائف داخليا.
    I especially welcome the Secretary-General's initiative on sanitation. UN وأرحب خاصة بمبادرة الأمين العام المتعلقة بالصرف الصحي.
    28. The Advisory Committee does not object to the staffing proposals of the Secretary-General for the 2014/15 period. UN 28 - لا تعترض اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين للفترة 2014/2015.
    The Advisory Committee has previously expressed its concern over the apparent upward shift in the grade structure of the Secretariat in its review of the budget proposals of the Secretary-General for the biennium 2014-2015. UN وقد سبق للجنة أن أعربت عن قلقها إزاء ما يبدو أنه تغير تصاعدي في هيكل الرتب في الأمانة العامة، وذلك في استعراضها لمقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية فترة السنتين 2014-2015.
    Having considered the recommendation of the Secretary-General regarding General Assembly resolution 54/219, UN وقد نظرت في توصية الأمين العام المتعلقة بقرار الجمعية العامة 54/219،
    Cyprus welcomes the several United Nations initiatives and recommendations stemming from the follow-up to the report of the Secretary-General concerning Africa. UN وترحب قبرص بمبادرات وتوصيات اﻷمم المتحدة المتعددة النابعة من متابعة تقرير اﻷمين العام المتعلقة بأفريقيا.
    It would also give careful consideration to the proposals of the Secretary-General relating to the regular budget of the Organization, as well as to the recommendations of ACABQ, in order to ensure that the Organization had adequate resources to carry out its activities. UN وستنظر أيضا بعناية في مقترحات الأمين العام المتعلقة بميزانية المنظمة العادية وكذلك في توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، من أجل ضمان توفـر الموارد الكافية لدى المنظمة لتنفيذ أنشطتها.
    Norway is pleased at the initiative of the Secretary-General to move multilateral disarmament and arms control forward. UN وتشعر النرويج بالارتياح إزاء مبادرة الأمين العام المتعلقة بالمضي قدما فيما يتعلق بمتابعة التدابير المتعددة الأطراف لنزع السلاح تحديد الأسلحة.
    10. Invites Governments and organizations in a position to do so to respond positively to requests by the SecretaryGeneral for assistance in the implementation of the present resolution; UN 10- تدعو الحكومات والمنظمات القادرة على الاستجابة لطلبات الأمين العام المتعلقة بتقديم المساعدة في تنفيذ هذا القرار إلى القيام بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus