We agree with the Secretary-General that we need to see the Millennium Development Goals as part of an even larger development agenda. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أنه يتعين علينا أن نرى الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من جدول أعمال إنمائي أوسع نطاقا. |
We agree with the Secretary-General that to be effective the assessment must be continuous. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أنه بغية أن يكون التقييم فعالاً، لا بد وأن يكون متواصلاً. |
We fully agree with the Secretary-General that we have to create a stronger United Nations by working towards full accountability. | UN | إننا نتفق تماما مع الأمين العام على أنه يتعين علينا تقوية الأمم المتحدة بالعمل تجاه المساءلة الكاملة. |
My delegation concurs with the Secretary-General that there has been a gap between rhetoric and reality. | UN | ويتفق وفد بلدي مع الأمين العام على أنه كانت هناك هوة بين الخطب البلاغية والواقع. |
We agree with the Secretary-General that the cluster approach can be considered only as a first step and not as a solution. | UN | وإننا نتفق مع الأمين العام على أنه يمكن اعتبار نهج المجموعة مجرد خطوة أولى وليس حلا. |
In that regard, my delegation agrees with the Secretary-General that progress can only be achieved if all actors are energized. | UN | وفي ذلك الصدد، يتفق وفدي مع الأمين العام على أنه لا يمكن إحراز تقدم إلا إذا نشطت جميع الأطراف الفاعلة. |
Japan fully concurs with the Secretary-General that different proposals in the report should be addressed on their merits and that the report should be considered within the context of ongoing reform processes. | UN | وتتفق اليابان تماما مع الأمين العام على أنه ينبغي لمختلف المقترحات الواردة في التقرير أن تعالج على أساس وقائعها الموضوعية وأن ينظر في التقرير في سياق عمليات الإصلاح الجارية. |
We agree with the Secretary-General that no nation can defend itself against threats entirely on its own. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أنه ما من دولة بمفردها تستطيع الدفاع عن نفسها في مواجهة التهديدات معتمدة كلياً على نفسها. |
We agree with the Secretary-General that in the integration of matters concerning the family, the State plays the principal role. | UN | إننا نتفق مع الأمين العام على أنه فيما يخص إدماج الأمور المتعلقة بالأسرة في السياسة العامة، تقوم الدولة بدور أساسي. |
I agree with the Secretary-General that we need to take a hard look at the existing architecture of international institutions. | UN | وإنني أتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي لنا أن نقف وقفة جادة للنظر في الهيكل القائم للمؤسسات الدولية. |
We cannot concur more with the Secretary-General that there is a palpable need to better plan official meetings and conferences. | UN | ونتفق تماما مع الأمين العام على أنه توجد حاجة ملموسة إلى تخطيط أفضل لعقد الاجتماعات والمؤتمرات الرسمية. |
My delegation agrees with the Secretary-General that no party should violate the Blue Line. | UN | ويتفق وفد بلدي مع الأمين العام على أنه ينبغي ألا ينتهك أي طرف الخط الأزرق. |
We fully agree with the Secretary-General that his report must be considered as a whole package, not as an à la carte menu from which we can pick only the juicy recipes. | UN | ونتفق تماما مع الأمين العام على أنه يجب النظر في التقرير بوصفه مجموعة كاملة، وليس بوصفه قائمة نختار منها ما يروق لنا. |
Canada strongly concurs with the Secretary-General that for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) is to be able to properly deliver on its enhanced mandate, it must be allocated greater resources. | UN | إن كندا تتفق تماما مع الأمين العام على أنه يتعين على بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، كي تتمكن من القيام بولاياتها المعززة بصورة سليمة، تخصيص مزيد من الموارد لها. |
We concur with the Secretary-General that in order to deliver results consistently and effectively we shall need the commitment of Member States, as well as reform and reorientation of the Organization. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أنه كي نحقق نتائج بصورة مطردة وفعالة، سوف نحتاج إلى التزام الدول الأعضاء، وأيضا إلى إصلاح المنظمة وإعادة توجيهها. |
We agree with the Secretary-General that there is no issue that requires greater attention and more resources than the attainment of peace and security for all countries and peoples. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أنه لا توجد قضية تحتاج إلى انتباه أكبر وإلى موارد أوسع من التوصل إلى السلم والأمن لجميع البلدان والشعوب. |
We agree with the Secretary-General that there can be no lasting security without lasting peace, and lasting peace must be predicated on justice and international law. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أنه من غير الممكن أن يكون هناك أمن دائم دون سلم دائم، وأن السلم الدائم يجب أن يستند إلى العدالة والقانون الدولي. |
We must agree, however, with the Secretary-General that despite positive results achieved through our common efforts, much remains to be done. | UN | ولكن ينبغي أن نتفق مع الأمين العام على أنه رغم النتائج الإيجابية التي حققناها من خلال جهودنا المشتركة لا يزال الطريق أمامنا طويلا. |
We agree with the Secretary-General that the support of the community of donors, which is crucial for the immediate future, must continue. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أنه لا بد أن يستمر الدعم المقدم من مجتمع المانحين، وهو الدعم البالغ الأهمية في المستقبل القريب. |
We concur with the Secretary-General that further efforts should be made by all States to combat international terrorism, which remains a threat to international peace and security. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي لجميع الدول أن تبذل جهودا إضافية لمكافحة الإرهاب الدولي، الذي يظل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |