I wish to reiterate our appreciation of the effort deployed by the Secretary-General in this regard. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد. |
They support the statement of the Secretary-General in this regard. | UN | وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد. |
They support the statement of the Secretary-General in this regard. | UN | وهم يؤيدون بيان الأمين العام في هذا الصدد. |
It appreciated the tireless efforts of the Secretary-General in that regard. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد. |
The Advisory Committee agrees with the view of the Secretary-General in this respect. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على رأي اﻷمين العام في هذا الصدد. |
" It reiterates its commitment to the full implementation of all provisions of its resolution 1701 (2006) and reaffirms its strong support for the efforts of the SecretaryGeneral in this regard. | UN | " ويكرر تمسكه بالتنفيذ الكامل لجميع أحكام قراره 1701 (2006)، ويؤكد من جديد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد. |
The Advisory Committee welcomes the action taken by the Secretary-General in this regard. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد. |
The Advisory Committee notes with concern that no such plan is contained in the second progress report of the Secretary-General and recommends that the General Assembly reiterate its request to the Secretary-General in this regard. | UN | وتلاحظ اللجنةُ الاستشارية مع القلق أن التقريرَ المرحلي الثاني للأمين العام لا يتضمن مثل هذه الخطة، وتوصي الجمعية العامة بأن تكرر طلبها إلى الأمين العام في هذا الصدد. |
16. Requests the Secretary-General, in this regard, to keep the construction plan for the new headquarters under review, in close consultation with the Government of Haiti, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة إنشاء المقر الجديد قيد الاستعراض مع التشاور عن كثب مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛ |
We highly appreciate the appointment of Ms. Eveline Herfkens, former Minister for Development Cooperation of the Netherlands, to advise and assist the Secretary-General in this regard. | UN | ونقدر أيما تقدير تعيين السيدة إيفلين هيرفيكنس، وزيرة التعاون الإنمائي السابقة في هولندا، لتقدم المشورة ومساعدة الأمين العام في هذا الصدد. |
6. The Government of the Republic of Moldova stands ready to engage in the future debate on the arms trade treaty and expresses its full support to the group of governmental experts to be established by the Secretary-General in this regard. | UN | 6 -وجمهورية مولدوفا على استعداد للمشاركة في النقاش المقبل بشأن وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة وتعرب عن كامل تأييدها لفريق الخبراء الحكوميين الذي سينشئه الأمين العام في هذا الصدد. |
Members of the Security Council had welcomed the decision of the Secretary-General in this regard (see S/PV.5832). | UN | وكان أعضاء مجلس الأمن قد رحبوا بقرار الأمين العام في هذا الصدد (انظر S/PV.5832). |
26. Reaffirms its resolution 63/8 of 3 November 2008, and requests the Secretary-General, in this regard, to designate sheltered smoking areas in order to make the renovated United Nations Headquarters premises smoke-free; | UN | 26 - تؤكد من جديد قرارها 63/8 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد تعيين أماكن معزولة للتدخين بهدف منع التدخين في أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة المجدد؛ التبرعات |
97. The Social Forum welcomes the initiative to establish an international fund against hunger and the steps taken by the Secretary-General in this regard. | UN | 97- ويرحب المحفل الاجتماعي بالمبادرة الرامية إلى إنشاء صندوق دولي لمكافحة الجوع، وبالخطوات التي اتخذها الأمين العام في هذا الصدد. |
The Council underlines the importance of the Assistance Mission quickly establishing a significant presence in Mogadishu and beyond, in view of the urgent need to support the Federal Government of Somalia on its peace and reconciliation agenda, and expresses its commitment to support the Secretary-General in this regard. | UN | ويشدد المجلس على أهمية أن تعمل بعثة تقديم المساعدة على وجه السرعة على أن يكون لها حضور مشهود في مقديشو وخارجها، نظرا إلى الحاجة الملحة إلى دعم حكومة الصومال الاتحادية في تنفيذ خطتها لإحلال السلام وتحقيق المصالحة، ويعرب عن التزامه بدعم الأمين العام في هذا الصدد. |
We stand ready to cooperate with other Member States in carrying forward the efforts of the Secretary-General in that regard. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى لمواصلة جهود الأمين العام في هذا الصدد. |
The Group of 77 and China fully endorsed the recommendation of the Secretary-General in that regard. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد كل التأييد ما أوصى به الأمين العام في هذا الصدد. |
The Committee agrees with the view of the Secretary-General in this respect. | UN | وتوافق اللجنة على رأي اﻷمين العام في هذا الصدد. |
Welcoming also the broadbased consultations held by the SecretaryGeneral with all Member States, interested regional and subregional organizations, international agencies and experts in the field on further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, and noting the report of the SecretaryGeneral in this regard,2 | UN | وإذ ترحب أيضا بالمشاورات الواسعة النطاق التي أجراها الأمين العام مع جميع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة بالأمر، والوكالات الدولية، والخبراء في هذا المجال، بشأن ما يمكن اتخاذه من خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، وإذ تلاحظ تقرير الأمين العام في هذا الصدد(2)، |
In overall terms, the Advisory Committee supported the proposals made by the Secretary-General in that connection. | UN | وبوجه عام، تؤيد اللجنة الاستشارية المقترحات المقدمة من الأمين العام في هذا الصدد. |
In this regard, the Secretary-General has noted the repeated statements of representatives of the Syrian Arab Republic made over the past year that the Shab'a Farms area is Lebanese. | UN | وقد أشار الأمين العام في هذا الصدد إلى التصريحات التي تكرر صدورها عن ممثلي الجمهورية العربية السورية على مدى العام الماضي بأن منطقة مزارع شبعا منطقة لبنانية. |