"الأمين العام ومن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General and
        
    • the SecretaryGeneral and
        
    • Secretary-General and the
        
    • Secretary-General and from
        
    It was nevertheless, the duty of the Secretary-General and of Member States to do so. UN ومع ذلك، فإن الاضطلاع بهذه المهمة واجب من واجبات الأمين العام ومن واجبات الدول الأعضاء.
    The elements mentioned below are taken from the Algiers Agreements and from previous reports of the Secretary-General and their annexes. UN وقد استقيت العناصر الواردة أدناه من اتفاقات الجزائر ومن تقارير سابقة مقدمة من الأمين العام ومن مرفقاتها.
    In that connection, it wished the Secretary-General and, if necessary, the Advisory Committee to provide clarification. UN وفي هذا الخصوص، قال إن الاتحاد الأوروبي يود الحصول على إيضاحات من الأمين العام ومن اللجنة الاستشارية إذا لزم الأمر.
    11. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary human, technical and financial assistance to the Special Rapporteur for the fulfilment of her/his mandate; UN 11- ترجو من الأمين العام ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته؛
    With a view to preventing further conflict in our region, Israel expects the Security Council, the Secretary-General, and the international community to firmly condemn all of these attacks. UN ومنعاً لحدوث أي نزاع آخر في منطقتنا، فإن إسرائيل تتوقع من مجلس الأمن ومن الأمين العام ومن المجتمع الدولي أن يدينوا بشدة كل هذه الهجمات.
    In addition, the resolution requested reports from both the Secretary-General and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iran, which would result in duplication, redundancy and financial implications, all of which had been previously rejected by Canada. UN وعلاوة على ذلك، يطلب القرار تقارير من الأمين العام ومن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران، وهو ما يؤدي إلى ازدواجية، ، وإسراف، ومترتبات مالية، وكلها أمور رفضتها كندا من من قبل.
    It draws on the contributions submitted by the Working Group of Experts on People of African Descent, the Secretary-General and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN كما يستند التقرير إلى الإسهامات المقدمة من فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي ومن الأمين العام ومن لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    It also requested the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and undertake efforts to facilitate the immediate release of civilian women and children who had been taken hostage. UN كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية المختصة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن.
    Examples include a game, song or poem, or video messages from the Secretary-General and the UNCCD Executive Secretary, and awards to honour the drylands heroes. UN وقد تكون تلك الهدية، مثلاً، عبارة عن لعبة، أو أغنية، أو قصيدة، أو رسالة بالصوت والصورة من الأمين العام ومن الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر، وجوائز لتكريم أبطال الأراضي الجافة؛
    9. The ERP project had the strongest possible commitment from the Secretary-General and from senior management across the Organization. UN 9 - وذكرت أن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة قد حظي بأقوى التزام من الأمين العام ومن الإدارة العليا على نطاق المنظمة.
    That resolution requested the Secretary-General and OHCHR to provide additional funds and human resources to the Centre but, to date, no extra post had been created. UN فقد طلب ذاك القرار من الأمين العام ومن المفوضية توفير الأموال والموارد البشرية الإضافية لهذا المركز، بيد أنه لم تنشأ حتى الآن، أي وظيفة إضافية.
    Letter dated 22 September 2006 from the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission addressed to the President of the Sudan UN رسالة مؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة من الأمين العام ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى رئيس جمهورية السودان
    A letter was being sent to the Secretary-General and it was hoped that summary records could be provided at a later stage, so that the Committee would be able to work on its report. UN وقال إنه يجري توجيه رسالة إلى الأمين العام ومن المأمول أن يتسنى توفير المحاضر الموجزة في مرحلة لاحقة، كيما تتمكن اللجنة من العمل في إعداد تقريرها.
    Feedback from the Secretary-General and, through him, from Member States on the quantity, relevance and quality of reports, briefing notes, talking points and other background papers. UN التغذية المرتدة من الأمين العام ومن خلاله ومن الدول الأعضاء بشأن كمية التقارير ومذكرات الإحاطة ونقاط الحديث وورقات المعلومات الأساسية ووثاقة صلتها بالموضوع ونوعيتها.
    It also requested the Secretary-General and all relevant international organizations to use their capabilities and undertake efforts to facilitate the immediate release of civilian women and children who had been taken hostage. UN كما طلبت من الأمين العام ومن جميع المنظمات الدولية ذات الصلة تسخير قدراتهم وبذل الجهود لتيسير الإفراج الفوري عن النساء والأطفال المدنيين الذين أُخذوا كرهائن.
    The issue on climate change attracted exclusive contributions from the Secretary-General and high-level political leaders engaged in the international debate on climate change, including Prime Minister Portia Simpson Miller of Jamaica, Prime Minister Helen Clark of New Zealand and Prime Minister Apisai Ielemia of Tuvalu. UN وقد استقطبت قضية تغير المناخ مساهمات حصرية من الأمين العام ومن قادة سياسيين كبار مهتمين بالجدل الدولي الدائر حول تغير المناخ، بمن فيهم رئيس وزراء جامايكا السيد بورتيا سمبسون ميلر، ورئيسة وزراء نيوزيلندا السيدة هيلين كلارك، ورئيس وزراء توفالو السيد أبيساي ييلميا.
    At the opening meeting, statements had been made by the Director-General of the Food and Agriculture Organization, the Director-General of the United Nations Office at Geneva, on behalf of the Secretary-General, and the Head of the Social Affairs Committee of the Palestinian Legislative Council, on behalf of Mahmoud Abbas, President of the Palestinian Authority, as well as himself, on behalf of the Committee. UN وفي الجلسة الافتتاحية ألقيت بيانات من كل من المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف نيابة عن الأمين العام ومن رئيس لجنة الشؤون الاجتماعية في المجلس التشريعي الفلسطيني نيابة عن الرئيس محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية، إلى جانب بيان ألقاه نفسه نيابة عن اللجنة.
    15. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary human, technical and financial assistance to the Special Rapporteur for the fulfilment of his mandate; UN 15- ترجو من الأمين العام ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته؛
    15. Requests the SecretaryGeneral and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary human, technical and financial assistance to the Special Rapporteur for the fulfilment of his mandate; UN 15- ترجو من الأمين العام ومن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته؛
    the Secretary-General and the staff he leads have continued to give of their best to our Organization. UN لقد واصل اﻷمين العام ومن يرأسهم من الموظفين تقديم كل جهد ممكن لمنظمتنا.
    The Spokesman, of course, receives guidance on a daily basis from the Secretary-General and from senior staff in his Executive Office. UN وبطبيعة الحال، يتلقى المتحدث الرسمي التوجيه يوميا من اﻷمين العام ومن كبار الموظفين في مكتبه التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus