"الأمين العام ومنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General and
        
    Joint report of the Secretary-General and the World Tourism Organization UN التقرير المشترك المقدم من الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية
    Joint Report of the Secretary-General and the World Tourism Organization UN التقرير المشترك بين الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية
    I wish to thank the Secretary-General and the World Health Organization for their very useful reports. UN وأود أن أشكر الأمين العام ومنظمة الصحة العالمية على تقريريهما المفيدين للغاية.
    Welcoming the continued efforts by the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations to support de-escalation of the situation with respect to Ukraine, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها كل من الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعما لتهدئة الوضع فيما يتعلق بأوكرانيا،
    Welcoming the continued efforts by the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations to support de-escalation of the situation with respect to Ukraine, UN وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها كل من الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية دعما لتهدئة الوضع فيما يتعلق بأوكرانيا،
    Joint report of the Secretary-General and the World Tourism Organization (E/CN.3/2008/7) UN التقرير المشترك المقدم من الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية (E/CN.3/2008/7)
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يؤيد الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام وممثلته الخاصة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    These actions helped to keep the United Nations system informed of the latest authorized information from the Secretary-General and the World Health Organization (WHO), and to maintain a consistent and clear communications profile during the outbreak period. UN وقد ساعدت هذه الإجراءات في إبقاء منظومة الأمم المتحدة مطّلعة على آخر المعلومات المأذونة من الأمين العام ومنظمة الصحة العالمية والتعهد بتقديم موجز بيانات متسقة وواضحة خلال فترة تفشي الوباء.
    Supporting the sustained efforts of the Secretary-General and of his Special Representative with the assistance of the Russian Federation in its capacity as facilitator, as well as of the Group of Friends of the Secretary-General and of the OSCE, UN وإذ يؤيد الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام وممثلته الخاصة، بمساعدة الاتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا، فضلا عن فريق أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Joint report of the Secretary-General and the World Tourism Organization (E/CN.3/2008/7) UN التقرير المشترك بين الأمين العام ومنظمة السياحة العالمية (E/CN.3/2008/7)
    Some progress has been made on the fundamental issue of the future political status of Abkhazia within the State of Georgia, as a result of the sustained efforts of the Secretary-General and his Special Representative, with the assistance of the Russian Federation, in its capacity as facilitator, as well as of the group of Friends of the Secretary-General and of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وفي ما يتعلق بالمسألة الأساسية الخاصة بالوضع السياسي المقبل لأبخازيا داخل دولة جورجيا، أحرز قدر من التقدم بفضل الجهود المستمرة المبذولة من جانب الأمين العام وممثله الخاص، وبمساعدة من الاتحاد الروسي بوصفه الطرف الميسر، وكذلك من مجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    My delegation therefore wishes to encourage all Member States to deploy their best efforts in assessing and addressing national road safety problems, drawing upon the recommendations of reports of the Secretary-General and of the WHO as basic guidelines. UN وبالتالي، يود وفدي أن يشجع الدول الأعضاء على حشد أفضل جهودها في تقييم مشاكل سلامة الطرق الوطنية ومعالجة هذه المشاكل، بالاستفادة من توصيات تقريري الأمين العام ومنظمة الصحة العالمية بوصفها مبادئ توجيهية أساسية.
    I would like to thank the Secretary-General and the World Health Organization (WHO) for the report on the Decade to Roll Back Malaria (A/66/169). UN أود أن أشكر الأمين العام ومنظمة الصحة العالمية على التقرير بشأن عقد دحر الملاريا (A/66/169).
    " The Security Council reaffirms its support for the efforts by the Special Representative of the Secretary-General to enhance contacts at all levels between the Georgian and Abkhaz sides, in close cooperation with the Russian Federation, in its capacity as facilitator, the Group of Friends of the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيده لدعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين الجورجي والأبخازي بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    " The Security Council reaffirms its support for the efforts by the Special Representative of the Secretary-General to enhance contacts at all levels between the Georgian and Abkhaz sides, in close cooperation with the Russian Federation, in its capacity as facilitator, the Group of Friends of the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيده لدعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين الجورجي والأبخازي بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    " The Council reaffirms its support for the efforts by the Special Representative of the Secretary-General to enhance contacts at all levels between the Georgian and Abkhaz sides, in close cooperation with the Russian Federation, in its capacity as facilitator, the group of Friends of the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN " ويكرر المجلس تأكيده لدعم الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام من أجل تعزيز الاتصالات على جميع المستويات بين الجانبين الجورجي والأبخازي بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا، ومجموعة أصدقاء الأمين العام ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    (h) Call for the adoption of the other measures proposed in the 2006 report and in the report submitted at the current session by the Secretary-General and FAO; UN (ح) يوجهون في الأخير نداء يدعون فيه إلى تشجيع الأطراف على اتخاذ التدابير المقترحة في تقرير عام 2006 وفي التقرير المقدم حاليا من الأمين العام ومنظمة الأغذية والزراعة؛
    Mrs. Naz (Bangladesh): It is a great pleasure for my delegation to initiate the discussion under agenda item 44, " Culture of peace " . We thank the Secretary-General and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) for the useful report (A/58/182) on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010. UN السيدة ناز (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): يسر وفدى عظيم السرور أن يستهل المناقشة في إطار البند 44 من جدول الأعمال " ثقافة السلام " ونشكر الأمين العام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على التقرير المفيد (A/58/182) عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus