"الأنشطة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities to
        
    • activities into
        
    • of activities
        
    • activities is to
        
    • activities will aim
        
    • activities are
        
    • activities is a result of
        
    Law enforcement agencies in two States coordinate activities to a high degree and five States coordinate some of their activities. UN وتقوم أجهزة إنفاذ القانون في دولتين بتنسيق الأنشطة إلى حد كبير، وتقوم خمس دول بتنسيق جانب من أنشطتها.
    An appeals court upheld his prison sentence but reduced the ban on his activities to 15 years. UN وأيدت إحدى محاكم الاستئناف حكم السجن الصادر ضده، ولكنها خففت حكم منعه من الأنشطة إلى 15 سنة فقط.
    The Committee welcomes these developments and recommends that UNHCR keep under review the feasibility of transferring more activities to Budapest. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتوصي بأن تبقي المفوضية قيد الاستعراض جدوى نقل مزيد من الأنشطة إلى بودابست.
    The Contracting States may moreover agree to submit the income from such activities to any other rule. UN ويجوز للدول المتعاقدة علاوة على ذلك أن توافق على تقديم الدخل المتأتي من هذه الأنشطة إلى أي قاعدة أخرى.
    Jump-starting or operationalizing the plan involves collapsing some of the activities into four major clusters or steps, which will then be carried out by the Committee, through its Working Group, within a specified time frame. UN وتنطوي تهيئة الظروف المواتية للشروع في الخطة أو وضعها قيد التنفيذ على تقسيم بعض الأنشطة إلى أربع مجموعات أو خطوات تنفذها اللجنة لاحقا من خلال فريقها العامل في غضون مدة زمنية محددة.
    Handing over of activities to the regional/international Trade Point federation(s) UN إحالة الأنشطة إلى الاتحاد أو الاتحادات الإقليمية/الدولية للنقاط التجارية
    Under those circumstances, it was determined that transferring responsibility for those activities to the Division would be the most cost-effective arrangement for the Organization. UN وعلى ضوء تلك الظروف تقرر أن نقل المسؤولية عن تلك الأنشطة إلى الشعبة سيشكل بالنسبة للمنظمة ترتيبا أكثر فعالية.
    The specific activities would be decided on a case-by-case basis, and countries were requested to submit proposals for funding such activities to the Government of Switzerland through the secretariat. UN وقد طُلب إلى البلدان تقديم مقترحات بشأن تمويل مثل هذه الأنشطة إلى حكومة سويسرا من خلال الأمانة.
    Lower output owing to decreased requirements for movement of cargo by river owing to shift of activities to the eastern part of the country by river UN انخفض الناتج بسبب قلة الحاجة لنقل البضائع عن طريق النقل النهري وتحول الأنشطة إلى الجزء الشرقي من البلد
    Thanks to developments in the field of ICT, services were also becoming increasingly tradable, making it possible to divide the value chain into discrete activities and relocate certain activities to new locations. UN ونتيجة للتطورات التي شهدها ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أصبحت الخدمات قابلة للتداول التجاري بصورة متزايدة، مما يسمح بتقسيم سلسلة القيمة إلى أنشطة منفصلة ونقل بعض الأنشطة إلى مواقع جديدة.
    The provision of critical data on ongoing investigations and enforcement would assist in bridging the gap between the actual activities being undertaken by States and their current reporting on those activities to the Committee. UN ومن شأن توفير البيانات الدقيقة المتعلقة بالتحقيقات وإجراءات التنفيذ الجارية أن يساعد في سد الثغرة القائمة بين الأنشطة الفعلية التي تضطلع بها الدول وتقاريرها الحالية عن تلك الأنشطة إلى اللجنة.
    A major trend is the extension of activities to areas of implementation and the application of reporting standards and regulations. UN ويتمثل أحد الاتجاهات الرئيسية في امتداد الأنشطة إلى مجالات التنفيذ وتطبيق معايير وأنظمة الإبلاغ.
    It also provides an update on the reconfiguration of MONUSCO and the development of the road map for the transfer of activities to the United Nations country team. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات بشأن إعادة تشكيل البعثة ووضع خارطة الطريق لنقل الأنشطة إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Persons engaged in certain nuclear related activities are obligated by these regulations to provide details about themselves and those activities to the Office for Nuclear Regulation Safeguards Office. UN :: تُلزم هذه اللوائح الأشخاص الذين يمارسون أنشطة معينة لها صلة بالمواد النووية بتقديم تفاصيل عن أنفسهم وعن تلك الأنشطة إلى مكتب الضمانات التابع لــمكتب الرقابة النووية.
    The Advisory Committee looks forward to receiving information on the progress in the implementation of the transition and handover of activities to the United Nations country team. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى موافاتها بمعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ العملية الانتقالية وتسليم الأنشطة إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    It should be considered to attach these activities to the Office of the Secretary-General which would give the issue political weight and further implementation in all United Nations system organizations. UN وينبغي النظر في إسناد تلك الأنشطة إلى مكتب الأمين العام مما سيضفي أهمية سياسية على المسألة ويوسِّع نطاق تنفيذها في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This should be possible since rising wages in the fast-growing catching-up economies may cause them to shift some activities to lower-cost aspiring economies. UN وذلك ممكن لأن ارتفاع الأجور في اقتصادات اللحاق بالركب السريعة النمو قد يتسبب في قيامها بتحويل بعض الأنشطة إلى الاقتصادات المتطلّعة المنخفضة التكاليف.
    The period under review also saw a shift away from a focus on activities to results. UN 66- وشهدت الفترة المستعرضة أيضاً تحولاً من التركيز على الأنشطة إلى التركيز على النتائج.
    Jump-starting or operationalizing the plan involves collapsing some of the activities into four major clusters or steps, which will then be carried out by the Committee, through its Working Group, within a specified time frame. UN وتنطوي تهيئة الظروف المواتية للشروع في الخطة أو وضعها قيد التنفيذ على تقسيم بعض الأنشطة إلى أربع مجموعات أو خطوات تنفذها اللجنة لاحقا من خلال فريقها العامل في غضون مدة زمنية محددة.
    Coordination of activities will increase the effectiveness of work undertaken. UN وسوف يؤدي تنسيق الأنشطة إلى زيادة فعالية الأعمال المتخذة.
    The purpose of these activities is to promote integration through learning or improvement of the Luxembourg language in an out-of-school setting. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تسهيل إدماج الأطفال في المجتمع عبر نشر اللغة اللكسمبرغية أو تعليمها في إطار تكميلي للدراسة.
    The activities will aim at enhancing international statistical development and coordination and the collection, compilation and dissemination of statistical data. UN وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز تطوير وتنسيق اﻹحصاءات الدولية وجمعها ونشر البيانات اﻹحصائية.
    These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to lend capital to small-scale energy users. UN وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير.
    The estimated value of these activities is a result of monitoring by the GICHD of actual levels of support provided. UN وترجع القيمة المقدرة لهذه الأنشطة إلى رصد مركز جنيف الدولي لمستويات الدعم الفعلي المقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus