"الأنشطة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic activities
        
    • strategic interventions
        
    • strategic ICT activities
        
    (ii) Allocate safe land for all strategic activities and housing; UN ' 2` تخصيص أراض آمنة لجميع الأنشطة الاستراتيجية وللإسكان؛
    Identifying strategic activities to attain the objectives, and assessing whether those activities will contribute to the attainment of the objectives directly or indirectly in terms of their output. UN :: تحديد الأنشطة الاستراتيجية المطلوبة لبلوغ الأهداف، وتقييم ما إذا كانت هذه الأنشطة ستسهم في بلوغ الأهداف بصورة مباشرة أو غير مباشرة من حيث ناتجها.
    It was further suggested that some of Africa's development partners could take the lead in financing strategic activities, where they were more effective. UN وقد اقترح كذلك أن يقوم بعض الشركاء الإنمائيين لأفريقيا بدور قيادي في تمويل الأنشطة الاستراتيجية ذات الفعالية الأكبر.
    The success of United Nations agencies' strategic interventions needs to be an important part of their performance assessment, not just the level of funding disbursed. UN وينبغي أن يشكل نجاح الأنشطة الاستراتيجية لوكالات الأمم المتحدة عنصرا هاما من عناصر تقييم أدائها، وألا يقتصر تقييم الأداء على مقدار التمويل المنفق.
    Its overarching objective in implementing the framework has been to support strategic interventions that would benefit groups of developing countries and to pilot initiatives with the potential for replication in several countries. UN وتهدف الوحدة بصفة أساسية من وراء تنفيذ هذا الإطار إلى دعم الأنشطة الاستراتيجية التي من شأنها أن تفيد مجموعات من البلدان النامية، وأن تشرع في مبادرات تجريبية يمكن تكرارها في بلدان عديدة.
    Frameworks have, however, proved to be important managerial tools for identifying strategic activities, introducing basic principles of results-based management and measuring results. UN غير أنه ثََبُت أن أطر التمويل المتعدد السنوات تشكل وسائل إدارية هامة لتبيان الأنشطة الاستراتيجية واعتماد المبادئ الأساسية للإدارة المتمحورة حول النتائج وقياس النتائج.
    The Special Programme for Food Security (SPFS), one of the FAO priority programmes since the World Food Summit in 1996, is encouraging a number of strategic activities of direct relevance to the Convention, such as water control and water-use efficiency, farming diversification and sustainable agricultural practices. UN ويقوم حاليا البرنامج الخاص للأمن الغذائي، وهو أحد برامج الفاو ذات الأولوية منذ مؤتمر القمة العالمي للأغذية المعقود في 1996، بتشجيع عدد من الأنشطة الاستراتيجية ذات الصلة المباشرة بالاتفاقية، من قبيل مراقبة المياه وفعالية استخدام المياه، وتنويع الزراعات، والممارسات الزراعية المستدامة.
    A proposal has been prepared for the introduction of this model in the form of a block of seven programmes and more than 30 sectoral and subsectoral projects, including the identification and ranking of strategic activities for the development of the education sector over a 10-year period. UN وأُعدَّ اقتراح بإدخال هذا النموذج في شكل مجموعة من سبعة برامج وأكثر من 30 مشروعاً قطاعياً وقطاعياً فرعياً تشمل تحديد الأنشطة الاستراتيجية والأولويات لتنمية قطاع التعليم خلال فترة عشر سنوات.
    Periodic meetings of Women's Councils convened by the National Council for Women's Rights have been held throughout the years, for the purpose of strengthening their political actions and discussing joint strategic activities. UN وعقد المجلس الوطني لحقوق المرأة اجتماعات دورية للمجالس المعنية بشؤون المرأة على مدار العام بغرض تعزيز الإجراءات السياسة الخاصة بالمرأة ومناقشة الأنشطة الاستراتيجية المشتركة.
    The strategic activities of the global programme are designed to assist Member States in establishing effective prevention and detection measures. UN 30 - وتستهدف الأنشطة الاستراتيجية للبرنامج العالمي مساعدة الدول الأعضاء في إقرار تدابير فعالة للمنع والتحري.
    A number of strategic activities have recently been supported: UN 19 - وقد تم مؤخراً دعم عدد من الأنشطة الاستراتيجية:
    12. Section III highlighted the Office's current strategic activities. UN 12 - وأضافت أن الفرع الثالث يسلط الأضواء على الأنشطة الاستراتيجية الحالية للمكتب.
    Key strategic activities UN الأنشطة الاستراتيجية الرئيسية
    We appreciate that, through its repositioning, the Department of Public Information will be able to develop more strategic activities and become a more effective tool in promoting a general picture of United Nations specific activities for the benefit of international public opinion. UN وندرك أن إدارة شؤون الإعلام ستكون لديها القدرة من خلال إعادة توزيع وظائفها على إعداد المزيد من الأنشطة الاستراتيجية وعلى أن تصبح أداة أكثر فعالية في إطلاع الرأي العام الدولي على صورة عامة للأنشطة المحددة التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Summary of priority strategic activities to be carried out (see table below) UN موجز الأنشطة الاستراتيجية ذات الأولوية التي يتعين الاضطلاع بها (انظر الجدول أدناه)
    While recognizing the fact that the Fund operates independently from the Commission, it does have an important role to play in supporting the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding, particularly in funding strategic activities and catalytic projects in the early phases of the country's engagement with the Commission. UN ومن المسلّم به أن يعمل صندوق بناء السلام بصورة مستقلة عن لجنة بناء السلام، بيد أن له دورا هاما في دعم تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام، لا سيما في تمويل الأنشطة الاستراتيجية والمشروعات المحفزة خلال المراحل الأولى من التفاعل بين البلد ولجنة بناء السلام.
    While commending the focus of TCDC on strategic interventions involving large numbers of countries and longer-term commitment, he cautioned that short- and medium-term activities should not be neglected. UN ورغم ترحيبه بتركيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الأنشطة الاستراتيجية التي تشمل عددا كبيرا من البلدان والتزاما أطول أجلا، فقد نبه إلى ضرورة عدم التغافل عن الأنشطة القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل.
    2. Recognizes the focused efforts of UNIFEM to support programme countries in achieving the Millennium Development Goals, including through strategic interventions in its areas of comparative advantage; UN 2 - يعترف بما يبذله الصندوق من جهود تركز على دعم البلدان المشمولة بالبرامج من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية*، بما في ذلك عن طريق الأنشطة الاستراتيجية في المجالات التي يتمتع فيها الصندوق بميزة نسبية؛
    2. Recognizes the focused efforts of UNIFEM to support programme countries in achieving the Millennium Development Goals, including through strategic interventions in its areas of comparative advantage; UN 2 - يعترف بما يبذله الصندوق من جهود تركز على دعم البلدان المشمولة بالبرامج من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية*، بما في ذلك عن طريق الأنشطة الاستراتيجية في المجالات التي يتمتع فيها الصندوق بميزة نسبية؛
    In March 2009, during the Commission on the Status of Women, the Task Force released the Joint Programming Framework for Fulfilling the Rights of Marginalized Adolescent Girls, a guide for enhanced United Nations inter-agency collaboration on key strategic interventions focused on adolescent girls. UN وفي آذار/مارس 2009، وفي أثناء اجتماع لجنة وضع المرأة، أصدرت فرقة العمل هذه إطار عمل مشتركاً للبرمجة من أجل إعمال حقوق المراهقات المهمشات، وهو دليل لتعزيز التعاون المشترك فيما بين وكالات الأمم المتحدة بشأن الأنشطة الاستراتيجية الرئيسية التي تركز على المراهقات.
    Goal: Strengthen Office of Information and Communications Technology functions to oversee strategic ICT activities, reduce fragmentation and drive ICT innovation across the Secretariat UN الهدف: تعزيز مهام المكتب للإشراف على الأنشطة الاستراتيجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من التجزئة وتحفيز الابتكار على نطاق الأمانة العامة في ذلك المجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus