To that end, it is urgent that we implement specific measures to redirect resources from military purposes towards activities that promote development. | UN | ولتحقيق ذلك، من الضروري أن نقوم بتنفيذ تدابير محددة لإعادة توجيه الموارد من الأغراض العسكرية نحو الأنشطة التي تعزز التنمية. |
The Convention is a valuable guiding framework for the range of activities that promote effective anti-corruption efforts; | UN | وتشكل الاتفاقية إطارا استرشاديا قيّما لطائفة من الأنشطة التي تعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد بفعالية؛ |
activities that promote gender equality and the empowerment of women. | UN | الأنشطة التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The third strategic goal of the United Nations strategy focuses on activities that strengthen capacity in this regard. | UN | ولذلك، فإن الهدف الاستراتيجي الثالث من استراتيجية الأمم المتحدة يركّز على الأنشطة التي تعزز القدرة في هذا المجال. |
Concerts and exhibitions are useful means of increasing awareness, among the masses, of the United Nations, but of greater importance will be those activities that enhance the Organization's constructive role in world affairs. | UN | والحفلات الموسيقية والمعارض هي وسائل مفيدة لزيادة الوعي باﻷمم المتحدة بين الجماهير، ولكن اﻷنشطة التي تعزز الدور البناء لﻷمم المتحدة في الشؤون العالمية أنشطة لها أهمية تفوق ذلك بكثير. |
The Center engages in many activities that advance the development agenda of the United Nations. | UN | يشترك المركز في عديد من الأنشطة التي تعزز خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
16. Requests the agencies of the United Nations system working in Africa to include in their programmes at the national and regional levels the activities which will enhance regional cooperation in their respective areas and to facilitate the realization of the objectives of the Treaty establishing the African Economic Community; | UN | ٦١ - تطلب إلى وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي اﻷنشطة التي تعزز التعاون اﻹقليمي في مجالات اختصاصها وأن تسهل تحقيق أهداف المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية؛ |
Under these circumstances, Burkina Faso willingly associates itself with all activities that promote genuine international solidarity. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يسع بوركينا فاسو إلا أن تنضم إلى كل الأنشطة التي تعزز التضامن الدولي الحقيقي. |
It is a matter of priority for us to reorient the resources devoted to military purposes to activities that promote development. | UN | فإعادة توجيه الموارد المكرسة للأغراض العسكرية نحو الأنشطة التي تعزز التنمية أمر يحظى بالأولوية لدينا. |
The aim of the grant scheme is to support activities that promote active participation in society, ensure equal opportunities for all and combat discrimination. | UN | والهدف من نظام المنح هو دعم الأنشطة التي تعزز المشاركة الفعالة في المجتمع، وضمان تكافؤ الفرص للجميع، ومكافحة التمييز. |
UNFPA encourages its country offices to support activities that promote the establishment and maintenance of reliable databases on migration and development and on cross-border movements between countries and geographic regions. | UN | ويشجع الصندوق مكاتبه القطرية على دعم الأنشطة التي تعزز إنشاء وصيانة قواعد بيانات موثوق بها عن الهجرة والتنمية وعن التحركات عبر الحدود بين البلدان والمناطق الجغرافية. |
30. The total amount of $275,614 has been disbursed by the Endowment Fund through seven separate awards for activities that promote capacity-building. | UN | 30 - وقد صُرِف ما مجموعه 614 275 دولارا من صندوق الهبات على هيئة مِنح منفصلة لتمويل الأنشطة التي تعزز بناء القدرات. |
It supports activities that promote access to basic social services, including health care, education, nutrition, water, sanitation and shelter for all. | UN | ويساند الأنشطة التي تعزز الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك توفير الرعاية الصحية والتعليم والتغذية والمياه والمرافق الصحية والمأوى للجميع. |
To maximize the benefits of remittances, countries can still develop strategies that would channel the remittances into activities that promote economic development and employment growth. | UN | وللوصول بمنافع التحويلات إلى الحد الأمثل، تستطيع البلدان أن تضع استراتيجيات توجِّه هذه التحويلات إلى الأنشطة التي تعزز التنمية الاقتصادية والنمو والعمالة. |
(g) activities that promote transfer of technology adapted to local conditions, to eligible Parties, including best available techniques and best environmental practices; | UN | (ز) الأنشطة التي تعزز نقل التكنولوجيا الملائمة للظروف المحلية للأطراف المؤهلة بما في ذلك أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
iv. Increased number of young people participating in activities that promote peace building and conflict prevention (Youth and Peace-Building). | UN | ' 4` زيادة عدد الشباب المشاركين في الأنشطة التي تعزز بناء السلام ومنع نشوب النزاعات (الشباب وبناء السلام). |
activities that promote transfer of technology adapted to local conditions, to eligible Parties, including best available techniques and best environmental practices; | UN | (و) الأنشطة التي تعزز نقل التكنولوجيا الملائمة للظروف المحلية للأطراف المؤهلة بما في ذلك أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛ |
These are not slumbering systems; they encompass the ensemble of activities that strengthen the resilience of communities. | UN | وليست هذه أنظمة خاملة، بل هي تضم مجموعة الأنشطة التي تعزز مرونة المجتمعات. |
- To monitor, provide guidance and facilitate the work of national institutions to launch activities that enhance and apply TCDC. | UN | - أن ترصد وتوجه وتسهل عمل المؤسسات الوطنية للبدء في اﻷنشطة التي تعزز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتطبقه. |
The Assembly may also wish to encourage foundations and private sector and civil society organizations to support and contribute to activities that advance the objectives of the Decade. | UN | وقد تود الجمعية العامة أيضا أن تشجع المؤسسات ومنظمات القطاع الخاص والمجتمع المدني على دعم الأنشطة التي تعزز أهداف العقد والمساهمة فيها. |
(h) The Working Group noted with appreciation the cooperation between UNODC and the Department of Economic and Social Affairs with regard to preventing corruption in the public sector, and recommended that such cooperation continue, particularly with regard to the United Nations Public Service Awards, as well as through other initiatives, including activities enhancing the delivery of public services and the prevention of corruption; | UN | (ح) لاحظ الفريقُ العامل مع التقدير التعاونَ القائم بين المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بمنع الفساد في القطاع العام، وأوصى باستمرار هذا التعاون خاصة فيما يتعلق بجوائز الأمم المتحدة للخدمة المدنية وكذلك من خلال مبادرات أخرى، بما يشمل الأنشطة التي تعزز تأدية الخدمات العامة ومنع الفساد؛ |
activities furthering educational cooperation and increased employment included: | UN | وشملت الأنشطة التي تعزز التعاون التعليمي وتزيد فرص العمل ما يلي: |