"الأنشطة التي يضطلع بها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its activities in
        
    • activities undertaken in
        
    • activities in the
        
    • his activities in
        
    • the activities undertaken within
        
    Members of the Commission represented in Burundi who express interest in associating themselves with the mission will join the delegation in its activities in Bujumbura. UN أما أعضاء اللجنة الممثلون في بوروندي الذين يعربون عن الاهتمام بالانضمام إلى البعثة، فينضمون إلى الوفد في الأنشطة التي يضطلع بها في بوجومبورا.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible applying a precautionary approach and best environmental practices. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ من الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول متبعا نهجا تحوطيا وأفضل الممارسات البيئية.
    Apart from its activities in conflict zones, the World Food Programme provided food support to orphans and vulnerable children as well as to persons affected by HIV/AIDS. UN وقام برنامج الأغذية العالمي، إضافة إلى الأنشطة التي يضطلع بها في مناطق النزاع، بتقديم مواد غذائية لمساعدة الأيتام والأطفال الضعفاء وكذلك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Following are a few examples of activities undertaken in the field: UN ويرد فيما يلي بضعة أمثلة عن اﻷنشطة التي يضطلع بها في الميدان:
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the International Research and Training Institute for the Advancement of Women intensify fund-raising activities in the context of improving and sustaining its financial position. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سياق تحسين وضعه المالي والمحافظة عليه، بتكثيف الأنشطة التي يضطلع بها في مجال جمع الأموال.
    2. Encourages the High Commissioner to continue his activities in discharging his responsibilities under General Assembly resolution 48/141; UN ٢ - تشجع المفوض السامي على مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار مسؤولياته بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛
    The counter-piracy programme is expanding its activities in the region, as well as in Somalia in response to the recommendations in the report of the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia. UN ويعكف برنامج مكافحة القرصنة على توسيع نطاق الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة، وكذلك في الصومال استجابة للتوصيات الواردة في تقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالجوانب القانونية المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The Country Office in Colombia maintains the highest programme delivery worldwide, particularly through its activities in the field of alternative development, and it could reach an outstanding delivery of about $75 million for the present biennium, a substantial part of it being funded by national contributions. UN ويستأثر المكتب القطري في كولومبيا بأعلى مستوى إنجاز للبرنامج في العالم، وخاصة من خلال الأنشطة التي يضطلع بها في مجال التنمية البديلة، وقد يبلغ مستوى إنجاز ممتازا قدره 75 مليون دولار في فترة السنتين الحالية، ويُموّل جزء كبير من هذا المبلغ من المساهمات لوطنية.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible applying a precautionary approach and best environmental practices. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ عن الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول متبعا نهجا تحوطيا وأفضل الممارسات البيئية.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible applying a precautionary approach and best environmental practices. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ عن الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول متبعا نهجا تحوطيا وأفضل الممارسات البيئية.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using for this purpose the best practicable means at its disposal. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ من الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول باستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة له، وتخفيض هذه المخاطر والحد منها.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using for this purpose the best practicable means at its disposal. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ من الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول باستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة له، وتخفيض هذه المخاطر والحد منها.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using the best technology available to it. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ من الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول باستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة له، وتخفيض هذه المخاطر والحد منها.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using the best technology available to it. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ من الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول باستخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة له، وتخفيض هذه المخاطر والحد منها.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using for this purpose the best technology available to it. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ من الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول مستخدما لهذا الغرض أفضل التكنولوجيات المتاحة له، وتخفيض هذه المخاطر والحد منها.
    5.1 The Contractor shall take necessary measures to prevent, reduce and control pollution and other hazards to the marine environment arising from its activities in the Area as far as reasonably possible using for this purpose the best technology available to it. UN 5-1 يتخذ المتعاقد التدابير اللازمة لمنع التلوث وغيره من المخاطر التي قد تنشأ من الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية بقدر ما يكون ذلك ممكنا بشكل معقول مستخدما لهذا الغرض أفضل التكنولوجيات المتاحة له، وتخفيض هذه المخاطر والحد منها.
    Other publications deal with the law concerning Antarctica, especially with activities undertaken in the Antarctic Treaty area, protection of the Antarctic environment and the status of Antarctica. UN وهناك منشورات أخرى تعالج القانون المتعلق بالمنطقة القطبية الجنوبية، لا سيما اﻷنشطة التي يضطلع بها في منطقة معاهدة المنطقة القطبية الجنوبية، وحماية بيئة هذه المنطقة ومركزها.
    Other publications deal with the law concerning Antarctica, especially with activities undertaken in the Antarctic Treaty area, protection of the Antarctic environment and the status of Antarctica. UN وهناك منشورات أخرى تعالج القانون المتعلق بالمنطقة القطبية الجنوبية، لا سيما اﻷنشطة التي يضطلع بها في منطقة معاهدة المنطقة القطبية الجنوبية، وحماية بيئة هذه المنطقة ومركزها.
    The Agency Coordinating Body for Afghan Relief is currently planning a pilot base line survey of the Nangarhar province, the findings of which will be of potentially great interest to a number of United Nations agencies and donors in guiding the selection of activities undertaken in the surveyed areas. UN وتعتزم حاليا هيئة تنسيق الوكالات التي تقدم الغوث ﻷفغانستان إجراء دراسة استقصائية استطلاعية أساسية في مقاطعة نانغارهار، يمكن أن تثير نتائجها قدرا كبيرا من اهتمام عدد من وكالات اﻷمم المتحدة والمانحين للاسترشاد بها في انتقاء اﻷنشطة التي يضطلع بها في المناطق المشمولة بالدراسة الاستقصائية.
    It sets out the legal framework for all activities in the oceans, and since its adoption, it has been of paramount importance with respect to ocean affairs. UN وتحدد الاتفاقية الإطار القانوني لجميع الأنشطة التي يضطلع بها في المحيطات، ومنذ اعتماد الاتفاقية، ظلت تتسم بأهمية قصوى في ما يتعلق بشؤون المحيطات.
    Article 3 of the Treaty provides, however, that activities in the area shall be carried out on a joint basis as agreed by both parties. UN وتنص المادة 3 من المعاهدة على أن الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة يجب أن تتم على أساس مشترك على نحو ما يتفق عليه الطرفان.
    2. Encourages the High Commissioner to continue his activities in discharging his responsibilities under resolution 48/141; UN ٢ - تشجع المفوض السامي على مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار مسؤولياته بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛
    (iv) Booklets, pamphlets, fact sheets, wallcharts and information kits. Booklet on the activities undertaken within the framework of the action plan of UNISPACE III; and booklet on the activities of the Office for Outer Space Affairs (1); (v) Technical material. UN ' ٤ ' الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع وخرائط الحائط ومجموعات المواد اﻹعلامية: كتيب عن اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار خطة عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية؛ وكتيب عن أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي )كتيب واحد(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus