"الأنشطة الرامية إلى تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities to improve
        
    • activities aimed at improving
        
    • interventions to improve
        
    • activities aimed at improved
        
    • activities designed to enhance
        
    • interventions for the improvement
        
    However, Slovakia will promote activities to improve the integration of Roma in public life. UN غير أن سلوفاكيا ستعزز الأنشطة الرامية إلى تحسين اندماج الروما في الحياة العامة.
    :: Continuing activities to improve the knowledge and skills of women and girls. UN :: مواصلة الأنشطة الرامية إلى تحسين المعارف والمهارات لفائدة النساء والفتيات.
    The partner country is closely involved in the design of the activities to improve the effectiveness, impact and sustainability of the technical assistance. UN ويشارك البلد الشريك بشكل وثيق في تصميم الأنشطة الرامية إلى تحسين فعالية المساعدة التقنية وأثرها واستدامتها.
    (iii) Increased number of activities aimed at improving the sustainable development of the oceans and seas UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة الرامية إلى تحسين التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    She encouraged the Government to take a second look at some of its activities aimed at improving the status of women in Uzbekistan. UN وحثت الحكومة على إلقاء نظرة ثانية على بعض الأنشطة الرامية إلى تحسين وضع المرأة في أوزبكستان.
    The implementation of activities to improve local infrastructure and provide for greater agricultural productivity have had a significant effect on economically vulnerable persons and served to stabilise population movements in the area. UN وكان لتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية المحلية وضمان ازدياد الإنتاجية الزراعية أثر هام على الضعفاء اقتصاديا وساعد على تثبيت تنقلات السكان في المنطقة.
    The Committee was also informed that the Mission had undertaken a number of activities to improve recruitment and ease the vacancy rates with the support of the Field Personnel Division of the Department of Field Support and the Office of Human Resources Management. UN كذلك أبلغت اللجنة بأن البعثة اضطلعت، بدعم من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية، بعدد من الأنشطة الرامية إلى تحسين التوظيف والإقلال من معدلات الشغور.
    activities to improve SME access to finance and e-finance, particularly for short-term working capital and trade requirements; UN :: الأنشطة الرامية إلى تحسين فرص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى التمويل والتمويل الإلكتروني، وبخاصة فيما يتعلق باحتياجاتها من رأس المال العامل واحتياجاتها التجارية في الأجل القصير؛
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, and that activities to improve public information and awareness in the field of human rights are essential to the fulfilment of the purposes and principles of the United Nations as set out in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, UN إذ يعيد تأكيد الإعـلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن الأنشطة الرامية إلى تحسين الإعلام والتوعية في ميدان حقوق الإنسان ضرورية للوفاء بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, and that activities to improve public information and awareness in the field of human rights are essential to the fulfilment of the purposes and principles of the United Nations as set out in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, UN إذ يعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن الأنشطة الرامية إلى تحسين الإعلام والتوعية في ميدان حقوق الإنسان ضرورية للوفاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    79. Convinced of the universal desire to resolve environmental threats, the United Arab Emirates would continue to cooperate with regional and international organizations engaged in activities to improve the environment. UN 79 - ولسوف تواصل الإمارات العربية المتحدة، من منطلق قناعتها بالرغبة العالـمية في التصدي للأخطار البيئية، تعاونها مع المنظمات الإقليمية والدولية مشاركتها في الأنشطة الرامية إلى تحسين ظروف البيئة.
    33. activities to improve the socio-economic status of indigenous peoples are a central part of Nepal's tenth five-year plan and the poverty reduction strategy paper process. UN 33 - وتحتل الأنشطة الرامية إلى تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للشعوب الأصلية صميم الخطة السنوية العاشرة الممتدة على خمس سنوات في نيبال وعملية الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Additionally, activities to improve the effectiveness, affordability and accountability of security institutions, such as the police and the armed forces, address the security needs of both the State and its citizens at lower levels of armament and expenditure. E. Education, awareness and research UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأنشطة الرامية إلى تحسين فعالية المؤسسات الأمنية وجعلها معقولة التكلفة وإخضاعها للمساءلة، من قبيل أنشطة الشرطة والقوات المسلحة، تفي بالاحتياجات الأمنية للدولة وللمواطنين على حد سواء، مع خفض مستويات التسلح والإنفاق.
    The fourth component covers a series of activities aimed at improving capacity to forecast and prevent natural disasters, so that the negative impact of future events may be reduced. UN ويغطي المكون الرابع مجموعة من الأنشطة الرامية إلى تحسين القدرة على التنبؤ بالكوارث الطبيعية ومنع وقوعها، وهو ما يكفل إمكانية تخفيف التأثير السلبي للأحداث في المستقبل.
    UN-Habitat, through its Global Land Tool Network, continued to work with ECA, AfDB and the African Union Commission on a set of activities aimed at improving security of tenure and access to land for all in Africa. UN وواصل الموئل، من خلال الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي العمل مع اللجنة ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي على مجموعة من الأنشطة الرامية إلى تحسين أمن حيازة الأراضي ووصول الجميع إليها في أفريقيا.
    The Inter-American Development Bank is also contributing to the implementation of the Global Strategy in this region through the funding of activities aimed at improving methodologies of agricultural surveys. UN ويساهم أيضا مصرف التنمية للبلدان الأمريكية في تنفيذ الاستراتيجية العالمية في هذه المنطقة عن طريق تمويل الأنشطة الرامية إلى تحسين منهجيات الدراسات الاستقصائية الزراعية.
    In addition, ACS was engaged in a number of activities aimed at improving the participation of African countries in the 2010 round. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك المركز الأفريقي للإحصاءات في عدد من الأنشطة الرامية إلى تحسين مشاركة البلدان الأفريقية في جولة عام 2010.
    (iii) Increased number of activities aimed at improving the sustainable uses of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of their living resources and the study, protection and preservation of the marine environment UN ' 3` زيادة عدد الأنشطة الرامية إلى تحسين الاستخدامات المستدامة للمحيطات والبحار، والانتفاع بإنصاف وبكفاءة من مواردها، والحفاظ على مواردها الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها.
    91. One delegation requested that UNICEF play an active role in supporting interventions to improve child health in Jamaica. UN 91 - والتمس أحد الوفود أن تضطلع اليونيسيف بدور فعال في دعم الأنشطة الرامية إلى تحسين صحة الأطفال في جامايكا.
    211. activities aimed at improved scientific education and communications for sustainable development and at accelerating the process of moving from the generation of knowledge and technology to their practical application should be supported. UN 213 - وينبغي دعم الأنشطة الرامية إلى تحسين التثقيف العلمي والاتصال في مجال التنمية المستدامة، وإلى التعجيل بعملية الانتقال من توفير المعرفة والتكنولوجيا إلى تطبيقهما علميا.
    2. Also decides that the Trust Fund will support activities designed to enhance the institutional and human capacity of least developed countries and small island developing States, to enable their delegations to participate more fully in the work of the Human Rights Council, upon their request, and to encourage their effective and informed participation in consultative and decision-making processes, including negotiation sessions; UN 2- يقرر أيضاً أن يدعم الصندوق الاستئماني الأنشطة الرامية إلى تحسين القدرات المؤسسية والبشرية لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية، حتى تتمكن وفودها من المشاركة على نحو أكمل في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بناءً على طلبها، وتشجيعاً لمشاركتها الفعالة والمستنيرة في العمليات الاستشارية وعمليات اتخاذ القرار، بما في ذلك جلسات المفاوضات؛
    :: A community fund is in place at the national level to permit the financing of interventions for the improvement of living conditions in urban and rural areas by the communities themselves UN :: إنشاء صندوق مجتمعي على المستوى الوطني يسمح للمجتمعات المحلية نفسها بتمويل الأنشطة الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية في المناطق الحضرية والريفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus