"الأنشطة الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural activities
        
    • farming activities
        
    • agricultural activity
        
    • agriculture
        
    • of farming
        
    • non-agricultural activities
        
    • cultivation
        
    • farm activities
        
    • for agricultural
        
    • agricultural work
        
    • the farming
        
    Their aim is to help restore viable agricultural activities after an emergency. UN وكان الهدف منهما المساعدة على استعادة صلاحية الأنشطة الزراعية بعد الطوارئ.
    The Agricultural Development Bank (Agribank) is also funding agricultural activities for women. UN كما يمول مصرف التنمية الزراعية الأنشطة الزراعية التي تضطلع بها المرأة.
    Similarly, more and more women are participating in farmers' groups organized to facilitate all agricultural activities. UN وبالمثل، يزداد باطراد عدد المشاركات في مجموعات المزارعين التي جرى تنظيمها لتيسير جميع الأنشطة الزراعية.
    farming activities 21.62 quetzales per day for a normal working day; UN الأنشطة الزراعية 21.62 كتزال لليوم الواحد بالنسبة ليوم عمل عادي؛
    Space technology was already being used in his region to monitor agricultural activities in semi-arid zones. UN وأشار إلى أن التكنولوجيا الفضائية يجري استخدامها بالفعل في منطقة بلده لرصد الأنشطة الزراعية في المناطق شبه القاحلة.
    The vast majority of the population make their living from small scale agricultural activities and are largely self-employed with some 82 percent of the population relying on agricultural activities for their livelihood. UN فالغالبية العظمى من السكان يقتاتون من الأنشطة الزراعية الصغيرة النطاق ويعملون لحسابهم الخاص بشكل أساسي، حيث تبلغ نسبة السكان الذين يعتمدون على الأنشطة الزراعية لكسب قوتهم 82 في المائة.
    This was established to facilitate, coordinate and monitor women's participation in both formal and informal agricultural activities through inter-sectoral consultation. UN أنشئت هذه الوحدة لتيسير وتنسيق ورصد مشاركة المرأة في الأنشطة الزراعية الرسمية وغير الرسمية من خلال التشاور فيما بين القطاعات.
    A total of 667 organizations of women who engage in different agricultural activities have been identified. UN وقد أمكن تحديد 667 منظمة نسائية تعكف على القيام بشتى الأنشطة الزراعية.
    The importance given to the diversification of agricultural activities should be stressed. UN وينبغي التأكيد على الأهمية المعطاة لتنويع الأنشطة الزراعية.
    Building on the successes, microfinance should improve service coverage for agricultural activities. UN وبناء على ما تحقق من نجاح، فإن من المتوخى للتمويلات الصغيرة أن تحسن من تغطية الخدمات في ميدان الأنشطة الزراعية.
    He illustrated a project to promote the use by farmers of meteorological information in planning and managing agricultural activities. UN وضرب مثالاً على ذلك بمشروع يرمي إلى تعزيز استعمال المزارعين معلومات الأرصاد الجوية في تخطيط الأنشطة الزراعية وإدارتها.
    For certain agricultural activities in France, such as vegetable production and horticulture under glass, the energy bill is often a real burden. UN وبالنسبة لبعض الأنشطة الزراعية في فرنسا، مثل إنتاج الخضروات والصوبات الزجاجية، كثيرا ما تشكل تكلفة الطاقة عبئا حقيقيا.
    agricultural activities have become fraught with danger. UN وقد أصبحت الأنشطة الزراعية محفوفة بالمخاطر.
    The termination of restrictions on access to the sea for fishing purposes and allowing the resumption of agricultural activities UN رفع القيود المفروضة على الوصول إلى البحر لأغراض الأسماك والسماح باستئناف الأنشطة الزراعية
    FAO used the Fund's resources to support more than 11,000 vulnerable households to restart agricultural activities. UN واستخدمت منظمة الأغذية والزراعة موارد الصندوق لدعم أكثر من 000 11 أسرة معيشية ضعيفة بغرض استئناف الأنشطة الزراعية.
    However, the deterioration of the rural infrastructure represents a limiting factor for mining as well as for agricultural activities. UN غير أن تدهور البنية الأساسية الريفية يشكل عاملا يحد من التعدين ومن الأنشطة الزراعية كذلك.
    Pasture improvement and a range of other agricultural activities are also taking place. UN ويجري أيضا تحسين المراعي وتنفيذ مجموعة أخرى من الأنشطة الزراعية.
    Women also undertake fund-raising farming activities through gardening. UN وتقوم النساء بتعبئة الأموال من خلال الأنشطة الزراعية والبستنة.
    It is noted by the MoA that these shows encourage rural farmers to actively and effectively engage in farming activities. UN وتلاحظ وزارة الزراعة أن هذه المعارض تشجع المزارعين الريفيين على المشاركة بنشاط وفعالية في الأنشطة الزراعية.
    The occupation authorities also controlled water resources, thereby severely restricting the agricultural activity of Syrian inhabitants. UN وتسيطر قوات الاحتلال أيضا على موارد المياه، الأمر الذي يقيد بشدة الأنشطة الزراعية للسكان السوريين.
    agriculture, real estate and wholesale/retail businesses feature prominently with women. UN وتبرز الأنشطة الزراعية والعقارية والأعمال التجارية بالجملة/التجزئة لدى المرأة.
    In particular, it facilitated a range of agricultural activities, including the maintenance of farming tracks and the cleaning of irrigation channels. UN وقامت على وجه الخصوص، بتسهيل مجموعة من الأنشطة الزراعية بما في ذلك صيانة الطرق الريفية وتطهير قنوات الري.
    Such projects fall, for the most part, into two broad categories, namely agricultural and non-agricultural activities. UN وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    The local authorities explained that although many of the displaced have an agricultural background, they lack skills in cotton and silk cultivation, which are the main agricultural activities in the region. UN وأوضحت السلطات المحلية أن العديد من المشردين، بالرغم من أنهم نشأوا في محيط زراعي، يفتقرون إلى المهارات اللازمة لزراعة القطن وإنتاج الحرير وهما أهم الأنشطة الزراعية في المنطقة.
    343. Although mechanisation of farm activities helps to improve productivity but in some cases it displaces women. UN 343 - على الرغم من أن مكننة الأنشطة الزراعية تساعد في تحسين الإنتاجية لكنها تفقد المرأة عملها في بعض الأحيان.
    More and more men and teenage boys are engaging in agricultural work. UN والواقع أن المزيد من الشباب والرجال يستثمرون أوقاتهم في الأنشطة الزراعية.
    agriculture is a unique sector because of the connection between decisions made regarding the farming activities that affect the household and the degree of poverty of the household, all of which have consequences for the environment. UN فالزراعة قطاع فريد، نظرا للارتباط بين القرارات المتخذة بشأن الأنشطة الزراعية التي تؤثر على الأسرة المعيشية، ودرجة فقر الأسرة، وكلها لها عواقبها على البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus