"الأنشطة السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • past activities
        
    • previous activities
        
    • activities prior
        
    • former activities
        
    • above activities
        
    • preceding activities
        
    • previous interventions
        
    • of past
        
    • prior activities
        
    • earlier activities
        
    • foregoing activities
        
    • pre-investment
        
    He then updated the Commission on his past activities, including communications, which he implemented and those that he planned to carry out. UN ثم قدّم للجنة معلومات محدّثة عن الأنشطة السابقة التي اضطلع بها، ومنها البلاغات، والأنشطة التي يزمع القيام بها.
    past activities on the subject of migrants' rights: UN الأنشطة السابقة المتعلقة بموضوع حقوق المهاجرين:
    Reports on previous activities have been compiled and disseminated to existing donors. UN وتم تجميع تقارير عن الأنشطة السابقة وتوزيعها على الجهات المانحة الحالية.
    We also think that sharing experiences and building on previous activities is important. UN ونعتقد كذلك أن من المهم تشاطر الخبرات والبناء على الأنشطة السابقة.
    I did some digging into your, uh... past activities. Open Subtitles فعلت بعض الحفر إلى حسابك، اه... الأنشطة السابقة.
    CBM F: Declaration of past activities in offensive and/or defensive biological research and development programmes; UN تدبير بناء الثقة " واو " : إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛
    Projects drawing from the results of past activities enhanced the effect of investments already made and enabled the development of further approaches that had proved successful. UN وعززت المشاريع التي استفادت من نتائج الأنشطة السابقة فاعلية الموارد المستثمرة ومكّنت من مواصلة تطوير النُهُج التي أثبتت نجاحها.
    As a body, the PBC is, of course, in its early years and is expected to draw lessons from past activities and benefit from the experience of the Members of the United Nations. UN إن لجنة بناء السلام بوصفها هيئة، فهي بالطبع في سنواتها الأولى، ويتوقع منها أن تستخلص الدروس من الأنشطة السابقة وتستفيد من خبرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Submitted the initial declaration, the declaration on past activities for the years 1997 - 2002 and on anticipated activities for the years 1998 - 2003, UN :: فقدمت الإعلان الأولي، والإعلان عن الأنشطة السابقة لسنوات 1997-2002 وعن الأنشطة المتوقعة لسنوات 1998-2003،
    CBM F: Declaration of past activities in offensive and/or defensive biological research and development programmes; UN `7` تدبير بناء الثقة واو: إعلان الأنشطة السابقة في برامج أعمال البحث والتطوير البيولوجية الهجومية و/أو الدفاعية؛
    - Development of programmes and content (objectives, curricula, courses and the like) in the light of research on the needs and problems of illiterate women, labour market requirements, and the ambient community, with previous activities included UN تطوير البرامج بما تشمله من أهداف ومناهج ومقررات في ضوء دراسة احتياجات ومشكلات المرأة الأمية ومتطلبات سوق العمل والمجتمع المحيط بها في الأنشطة السابقة.
    For each theme, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of 1-3 years. UN وبالنسبة لكل موضوع، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف الى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات.
    For each theme, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of 2-5 years. UN وبالنسبة لكل موضوع، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    For each area, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of two to five years. UN وبالنسبة لكل مجال من تلك المجالات، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    This indicates that capacity-building activities are more likely to be effective and efficient if they are implemented in an incremental manner and if proper consideration is given to countries' existing capacity and the results of previous activities. UN وهذا يشير إلى أن أنشطة بناء القدرات من المرجح أن تكون أكثر فعالية وكفاءة إذا نُفِّذت بطريقة متدرجة وإذا أولي الاهتمام الواجب للقدرات الحالية للبلدان ولنتائج الأنشطة السابقة.
    For each area, individual activities will build on the results of previous activities aimed at achieving concrete results in a period of two to five years. UN وبالنسبة لكل مجال من تلك المجالات، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    The range of activities, prior to, during and after the disasters, designed to maintain control over disasters and to provide a framework for helping at-risk persons and/or communities to avoid, minimize or recover from the impact of the disasters UN طائفة من الأنشطة السابقة للكوارث والمتخللة لها واللاحقة لها، ترمي إلى إحكام السيطرة على الكوارث وتوفير إطار لمساعدة المعرضين للخطر من أشخاص و/أو جماعات لتفادي أثر الكوارث أو الحد منه أو الانتعاش منه
    This activity reflects former activity 8 while activity 33 integrates former activities 40, 41 and 42. UN يبين هذا النشاط مضمون النشاط 8 بينما يدمج النشاط 33 الأنشطة السابقة 40 و41 و42.
    Following requests made in previous INCD sessions, costs already committed in 1996 which are attributable to each of the above activities are now provided. UN وبعد طلبات وجهت في دورات سابقة للجنة التفاوض، يتم اﻵن تقديم التكاليف التي سبق الالتزام بها في عام ٦٩٩١ والتي تُعزى الى كل من اﻷنشطة السابقة.
    In addition to the preceding activities, during the reporting period 2002-2005, JMJ Children's Fund also contributed to the Millennium Development Goals (MDGs) in the following geographical regions: Accra, Ghana, Mzuzu, Malawi, Port-au-Prince, Haiti and Tamil Nadu, South India. UN وإضافة إلى الأنشطة السابقة الذكر، ساهم الصندوق أيضا، خلال الفترة المستعرَضة 2002 - 2005 في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق التالية: أكرا، غانا، وامزوزو، ملاوي، وبورت - أو - برانس، هايتي، وتاميل نادو، جنوب الهند.
    Decisions as to which projects to choose in programme countries are based, inter alia, on their relevance to national development priorities, the country office's comparative advantage and the results of past engagements. UN وتستند القرارات المتعلقة باختيار المشاريع في البلدان التي تنفذ فيها برامج إلى أمور من بينها مدى صلة تلك المشاريع بالأولويات الإنمائية الوطنية، والميزة النسبية للمكتب القطري، ونتائج الأنشطة السابقة.
    Possible action by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice The SBSTA may wish to consider this workshop report at its twenty-eighth session as part of its general consideration of the outputs from prior activities and its consideration of further activities under the Nairobi work programme. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والعشرين، النظر في هذا التقرير الصادر عن حلقة العمل بوصفه جزءاً من نظرها العام في نواتج الأنشطة السابقة وتناولها لأنشطة أخرى في إطار برنامج عمل نيروبي.
    (g) Three municipalities in the occupied Palestinian territory requested the implementation of a White Helmets regional project in urban planning and geographic information systems along the lines of earlier activities in the Gaza Strip. UN (ز) طلبت ثلاث بلديات في الأراضي الفلسطينية المحتلة تنفيذ مشروع إقليمي لذوي الخوذ البيض في مجال التخطيط الحضري وشبكة المعلومات الجغرافية على منوال الأنشطة السابقة المبذولة في قطاع غزة.
    Anyone who facilitates, promotes or favours any of the foregoing activities shall be subject to between three and six years' imprisonment. UN كل من ييسر أي من الأنشطة السابقة أو يشجعها أو يساعد عليها يعاقب بالسجن لمدة 3 إلى 6 سنوات.
    The funds are to facilitate project acquisition by financing pre-investment activities. UN والغرض من إنشاء هذه الصناديق تيسير حيازة المشاريع من خلال تمويل الأنشطة السابقة للاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus