The global report sent to donors annually on the overall activities of UNHCR uses the same frame as the global appeal. | UN | والتقرير العالمي بشأن الأنشطة الشاملة للمفوضية، الذي يرسل إلى المانحين سنويا، يعتمد على الإطار ذاته المستخدم في النداء العالمي. |
The global report sent to donors annually on the overall activities of UNHCR uses the same frame as the global appeal. | UN | والتقرير العالمي بشأن الأنشطة الشاملة للمفوضية، الذي يرسل إلى المانحين سنوياً، يعتمد على الإطار ذاته المستخدم في النداء العالمي. |
The most important aspect of this project was its outreach services that focused on remote villages; encouraging community involvement and helping the rural women to be part of the overall activities both at decision making and implementation aspects. | UN | وأهم جانب من جوانب المشروع هو خدماته التي تركز على القرى النائية، وتشجيع اشتراك المجتمع المحلي، ومساعدة المرأة الريفية على أن تكون جزءا من الأنشطة الشاملة في كل من اتخاذ القرار والتنفيذ. |
The National Council on Gender Equality which was established in 2001 and led by the Vice Chairman of the Cabinet Office could not become a mechanism for integration of gender issues into the various sectoral policies, programs and planning and for coordination of the comprehensive activities under the National Program for Gender Equality. | UN | والمجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين الذي أنشئ في عام 2001 برئاسة نائب رئيس مجلس الوزراء لا يمكن أن يصبح آلية لإدماج القضايا الجنسانية في مختلف السياسات القطاعية، والبرامج والخطط ولتنسيق الأنشطة الشاملة في إطار البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين. |
At the thematic debate of the Commission on Narcotic Drugs at its forty-ninth session, it was noted that alternative development should follow an integrated approach that required a mixture of comprehensive activities including sustainable development efforts, demand reduction, interdiction and law enforcement measures, in compliance with human rights obligations. | UN | 12- أُشير أثناء المناقشة المواضيعية التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها التاسعة والأربعين، إلى أن التنمية البديلة ينبغي أن تتّبع نهجا متكاملا يتطلب مزيجا من الأنشطة الشاملة التي تتضمن بذل جهود في مجال التنمية المستدامة، وخفض الطلب، والمنع، وتدابير إنفاذ القوانين، مع التقيّد بمبادئ حقوق الإنسان. |
Mechanisms to work towards common goals might be inadequate, increasing the difficulty of implementing cross-cutting activities. | UN | وقد تكون آليات العمل نحو تحقيق الأهداف المشتركة غير كافية، مما يزيد من صعوبة تنفيذ الأنشطة الشاملة لقطاعات عدة. |
It will assist in streamlining the work of various United Nations departments, agencies, funds and programmes at the global level by establishing mechanisms that minimize duplication and promote synergy in the development of policy and guidance materials as well as in the implementation of training and other global activities. | UN | وستساعد في تبسيط أعمال مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على الصعيد العالمي بإنشاء آليات كفيلة بتقليل الازدواجية إلى أدنى حدّ ممكن وتعزيز التآزر في وضع السياسات وإعداد المواد التوجيهية، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة الشاملة. |
(d) The number of activities involving major groups that have contributed to the work of the Commission | UN | (د) عدد الأنشطة الشاملة للفئات الرئيسية، التي ساهمت في أعمال اللجنة |
The activities of the regional commissions are also reviewed at times within the compass of the overall activities of the United Nations in the economic and social sectors. | UN | ويجري كذلك أحيانا استعراض لأنشطة اللجان الإقليمية في نطاق الأنشطة الشاملة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
The annual stakeholders meeting of the Fund in November 2012 saw the inaugural release of an annual report on the overall activities of the Peacebuilding Support Office. | UN | وشهد الاجتماع السنوي لأصحاب المصلحة في صندوق بناء السلام المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 الإصدار الافتتاحي للتقرير السنوي عن الأنشطة الشاملة لمكتب دعم بناء السلام. |
(e) Workshop participants were ready to provide voluntary support for the preparations and coordination of the above-mentioned scientific instrument activities as part of the overall activities of the International Heliophysical Year 2007. | UN | (ﻫ) أعرب المشاركون في حلقة العمل عن استعدادهم لتوفير دعم طوعي للأعمال التحضيرية للأنشطة السالفة الذكر المتصلة بالأجهزة العلمية وتنسيقها، ضمن الأنشطة الشاملة المتعلقة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007. |
38. In its ongoing efforts to develop new relationships with the private sector and other foundations in support of United Nations causes, UNFIP played a role in the overall activities of the United Nations system on the HIV/AIDS front. | UN | 38 - شارك الصندوق، في إطار جهوده الدؤوبة لإقامة علاقات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات الأخرى دعما لقضايا الأمم المتحدة، في الأنشطة الشاملة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
63. Mr. Ahmed Chowdhury (Bangladesh) said that the current policy review provided an opportunity to assess the overall activities of the United Nations system at the country level. | UN | 63 - السيد أحمد شودري (بنغلاديش): قال إن الاستعراض الحالي للسياسات يتيح فرصة لتقييم الأنشطة الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
The Executive Coordinating Council coordinates overall activities of the Advisory Group for Technology Cooperation and communicates their activities to the Conference of the Parties. | UN | (ج) مجلس التنسيق التنفيذي، وهو ينسق الأنشطة الشاملة للفريق الاستشاري للتعاون التكنولوجي ويبلغ مؤتمر الأطراف بتلك الأنشطة. |
180. Presidential Decree No. 624 of 6 December 2007 led to the adoption of the State Programme on Combating Human Trafficking, Illegal Migration and Related Illegal Acts for 2008-2010, which provides for further implementation of comprehensive activities that are relevant in light of current trends. | UN | 180 - إن المرسوم الرئاسي رقم 624 الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 أدى إلى اعتماد برنامج الدولة المعني بمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية والأعمال غير القانونية المرتبطة بهما للفترة 2008-2010، الذي ينص على مواصلة تنفيذ الأنشطة الشاملة ذات الصلة على ضوء الاتجاهات الحاضرة. |
(b) The discussion demonstrated that most countries agreed that alternative development should follow an integrated approach that required a mixture of comprehensive activities, including demand reduction, health and education and sustainable development efforts, as well as complementary eradication and law enforcement activities; | UN | (ب) أظهرت المناقشة أن معظم البلدان تتفق على أن التنمية البديلة ينبغي أن تتّبع نهجا متكاملا يتطلّب مزيجا من الأنشطة الشاملة تشمل بذل جهود في مجالات خفض الطلب والصحة والتعليم والتنمية المستدامة، وكذلك أنشطة تكميلية في مجال القضاء على الزراعة غير المشروعة وإنفاذ القانون؛ |
Virtually no system-wide financial audit has been made on cross-cutting activities. | UN | وتكاد لم تجر أي مراجعة للحسابات المالية على نطاق المنظومة بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات. |
Greater national or regional level involvement by UNCTAD can be successful only if balanced with more interdivisional coordination and cross-cutting activities, so as to maximize knowledge-based assistance and the interface among the trade and development topics treated at UNCTAD. | UN | وحتى يشارك الأونكتاد بقسط أوفر على الصعيد الوطني أو الإقليمي، وينجح في ذلك، يجب أن تقترن مشاركته بالمزيد من التنسيق بين الشُعب وبين الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات، كي يتسنى تحقيق أقصى قدر ممكن من المساعدة القائمة على المعرفة ومن الربط بين المواضيع المتصلة بالتجارة والتنمية التي تُعالَج داخل الأونكتاد. |
In addition, the Committee was informed that these functions related to the coordination of cross-cutting activities in research, analytical and operational work and the coherence of policy advice, as well as substantive interaction with Member States, intergovernmental bodies and other organizations of the United Nations system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن هذه المهام تتعلق بتنسيق الأنشطة الشاملة في مجال البحوث، والعمل التحليلي والتنفيذي، واتساق المشورة في مجال السياسات، والتفاعل الموضوعي مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية، والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
It assists in streamlining the work of various United Nations departments, agencies, funds and programmes at the global level by establishing mechanisms that minimize duplication and promote synergy in the development of policy and guidance materials, as well as the implementation of training and other global activities. | UN | وتساعد في تبسيط أعمال مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على الصعيد العالمي بإنشاء آليات كفيلة بتقليل الازدواجية إلى أدنى حدّ ممكن وتعزيز التآزر في وضع السياسات وإعداد المواد التوجيهية، فضلا عن الاضطلاع بأنشطة التدريب وغيرها من الأنشطة الشاملة. |
(d) Number of activities involving major groups and number of participants attending the sessions of the Commission that have contributed to the work of the Commission | UN | (د) عدد الأنشطة الشاملة للفئات الرئيسية، عدد المشاركين الذين يحضرون دورات اللجنة، للمساهمة، في أعمال اللجنة |
There is a potential to increase attention on cross-sectoral activities in forest related regional discussions. | UN | :: ثمة إمكانية لزيادة توجيه الانتباه إلى الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات في المناقشات الإقليمية ذات الصلة بالغابات. |