"الأنشطة المتخذة" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities undertaken
        
    5. The activities undertaken thus far are as follows: UN 5 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    6. The activities undertaken thus far are as follows: UN 6 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    7. The activities undertaken thus far are as follows: UN 7 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    8. The activities undertaken thus far are as follows: UN 8 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    9. The activities undertaken thus far are as follows: UN 9 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    10. The activities undertaken thus far are as follows: UN 10 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    It provides information on activities undertaken pursuant to the policy and strategy since the twenty-fifth session of the Governing Council, and lessons learned from its implementation. UN وهى تقدم معلومات عن الأنشطة المتخذة بموجب هذه السياسة والاستراتيجية منذ الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة والدروس المستفادة من تنفيذها.
    The Committee noted with interest the activities undertaken to implement the plan to promote women's integration in the labour market, and the efforts of the Higher Council of Labour to formulate an equality policy. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام الأنشطة المتخذة لتنفيذ خطة النهوض بإدماج المرأة في سوق العمل، وجهود المجلس الأعلى للعمل لصياغة سياسة للمساواة.
    Hence the present report provides an overview of activities undertaken in the reporting period rather than a detailed account of ongoing investigations. UN وبناء عليه، يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة المتخذة في الفترة المشمولة بالتقرير عوضا عن أن يقدم سردا مفصلا للتحقيقات الجارية.
    Highlights of activities undertaken include the following: UN ومن أبرز الأنشطة المتخذة ما يلي:
    3. The activities undertaken thus far are as follows: UN 3 - ترد أدناه تفاصيل الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    4. The activities undertaken thus far are as follows: UN 4 - ترد أدناه تفاصيل الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    Along with the request, the Social Work Center submits minutes and reports on the activities undertaken that can also contain a proposal that a temporary measure is pronounced and a proposal for the type of measure to be pronounced. UN وإلى جانب الطلب، يقدم مركز العمل الاجتماعي محاضر حرفية وتقارير بشأن الأنشطة المتخذة التي يمكن أيضا أن تتضمن اقتراحا باتخاذ تدبير مؤقت واقتراحا بنوع التدبير الواجب اتخاذه.
    We believe that such a forum would stimulate Governments to look at the issues of migration and development in a holistic manner and add value to activities undertaken at the bilateral and regional levels. UN ونعتقد أن منتدى كهذا من شأنه أن يحفز الحكومات على النظر في مسألتي الهجرة والتنمية بطريقة كلية وإضافة القيمة إلى الأنشطة المتخذة على المستويين الثنائي والإقليمي.
    It has drawn inspiration from the successful experience gained from the series of activities undertaken to promote the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, while tailoring the programme to the specific requirements of the new Convention. UN واستلهم من الخبرة الناجمة المحققة من مجموعة الأنشطة المتخذة من أجل الترويج لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها حيز النفاذ، مع مواءمة البرنامج للمقتضيات الخاصة بالاتفاقية الجديدة.
    In his report dated 25 September 2007 (A/62/337), the Secretary-General has taken an important first step by compiling activities undertaken under these initiatives, including the important contributions by UNESCO. UN ويخطو الأمين العام في تقريره المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2007 (الوثيقة A/62/337) خطوة أولى هامة في هذا الصدد بتصنيفه الأنشطة المتخذة بموجب هذه المبادرات، بما فيها المساهمات الهامة المقدمة من اليونسكو.
    9. Also invites parties and others to provide to the Secretariat information on activities undertaken to ensure the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes, including any examples of national waste prevention programmes, and requests the Secretariat to make this information available on the Basel Convention website; UN 9 - يدعو أيضاً الأطراف وغيرهم إلى تزويد الأمانة بالمعلومات عن الأنشطة المتخذة لضمان الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات بما في ذلك أي أمثلة على البرامج الوطنية لتجنب النفايات، ويطلب من الأمانة إتاحة هذه المعلومات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل؛
    Noting the State party's replies to the lists of issues stating that the National Human Rights Committee is responsible for intergovernmental coordination with the aim of promoting an integrated approach to human rights policies, the Committee is concerned that the National Human Rights Committee lacks a clear and specific mandate for national coordination of all activities undertaken to implement the Convention. UN 13- تحيط اللجنة علماً بردود الدولة الطرف على قائمة القضايا، التي ورد فيها أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مسؤولة عن التنسيق على الصعيد الحكومي الدولي بهدف تعزيز نهج متكامل إزاء سياسات حقوق الإنسان، ولكنها تعرب عن القلق من افتقار اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لولاية واضحة ومحددة للتنسيق الوطني لجميع الأنشطة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    31. activities undertaken under this objective seek to assist countries to bring about enabling conditions, such as: by improving the clarity of SLM programmatic objectives; country ownership and commitment to engage in essential reform processes; well-anchored sectoral and integrated policies; and domestic and international partner buy-in and co-financing. UN 31- تسعى الأنشطة المتخذة بموجب هذا الهدف إلى مساعدة البلدان على تهيئة ظروف تمكينية، مثل: تحسين وضوح الأهداف البرنامجية للإدارة المستدامة للأراضي؛ تملك البلدان زمام المشاركة في عمليات الإصلاح الأساسية والالتزام بها؛ سياسات قطاعية ومتكاملة راسخة الجذور؛ والتأكد من دعم الشركاء المحليين والدوليين ومن مشاركتهم المالية.
    The Conference of the Parties also has before it a note from the United Nations Environment Programme on activities undertaken in relation to the Global Alliance for the Development and Deployment of Alternatives to DDT for Disease Vector Control (UNEP/POPS/COP.6/INF/3), and a note from the World Health Organization on the use of DDT and DDT alternatives in disease vector control (UNEP/POPS/COP.6/INF/10). UN تي في مكافحة ناقلات الأمراض (UNEP/POPS/COP.6/INF/2). وتعرض على مؤتمر الأطراف أيضاً مذكرة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الأنشطة المتخذة بشأن التحالف العالمي لتطوير ونشر بدائل لمادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض (UNEP/POPS/COP.6/INF/3)، ومذكرة من منظمة الصحة العالمية عن استخدام مادة الدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus