"الأنشطة المتصلة بالاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCCD-related activities
        
    • activities related to the Convention
        
    • Convention-related activities
        
    • Convention related activities
        
    • activities relevant to the Convention
        
    • UNCCD related activities
        
    SO4-5 Percentage change of private sector and other contributions for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    SO4-5 Percentage change of private sector and other contributions for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Percentage change of multilateral donor contributions for UNCCD-related activities UN تغير النسبة المئوية لمساهمات المانحين الثنائية في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    Provide Signatory States and non-State Parties with an opportunity to participate in activities related to the Convention and therefore become acquainted with its work. UN إتاحة الفرصة للدول الموقِّعة على الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية ومن ثَمَّ الاطلاع على العمل المتصل بالاتفاقية.
    to support the participation of the representatives of States Parties, especially from ERW- and mine-affected States that have limited resources, to participate in activities related to the Convention. UN `1` دعم مشاركة ممثلي الدول الأطراف، ولا سيما ممثلي الدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وبالألغام والمحدودة الموارد، في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    The investments in Convention-related activities therefore appear to have increased substantially if compared with the previous reporting exercise. UN ومن ثم يبدو أن الاستثمارات في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية قد زادت بمقدار كبير مقارنة بعملية الإبلاغ السابقة.
    Action #31 Include relevant experts, including clusters munitions survivors, and representatives of disabled persons organisations, to be part of their delegations in all Convention related activities. UN الإجراء رقم 31 إشراك الخبراء المناسبين، بمن فيهم الناجون من الذخائر العنقودية، وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في وفود الدول الأطراف التي تشارك في جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    Percentage change of multilateral donor contributions for UNCCD-related activities QT UN تغير النسبة المئوية لإسهامات المانحين المتعددة الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    SO4-4 Percentage change of contributions from innovative sources of finance for UNCCD-related activities UN تغير النسبة المئوية لمساهمات مصادر التمويل المبتكرة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    SO4-5 Percentage change of private sector and other contributions for UNCCD-related activities UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    It provides an indication of the trend in the supply of finance for DLDD-related investments and other UNCCD-related activities by multilateral DFIs UN يبين اتجاه توفير التمويل من مؤسسات تمويل التنمية متعددة الأطراف للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    It provides an indication of the financial resources supplied by developed country Parties for DLDD-related investments and other UNCCD-related activities as part of their bilateral development cooperation UN يبين الموارد المالية المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة إلى الاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضــي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية كجزء من تعاونها الإنمائي الثنائي
    It provides an indication of the trend in the supply of public finance for DLDD-related investments and other UNCCD-related activities by affected developing country Parties UN يبين اتجاه توفير التمويل الحكومي للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وغيرها من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية من جانب البلدان الأطراف النامية المتأثرة
    to provide Signatory States and States not yet parties to the Convention and its Protocols with an opportunity to participate in activities related to the Convention and to become acquainted with the work related to the Convention. UN `2` إتاحة الفرصة للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد أطرافاً فيها وفي بروتوكولاتها للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وللإطلاع على العمل المتصل بالاتفاقية.
    All of this is quite naturally expressed through the Sponsorship Programme to assist the least developed States, as well as States affected by explosive remnants of war and mines, to participate in activities related to the Convention and facilitate its national implementation. UN ومن الطبيعي تماما أن كل هذا تم التعبير عنه من خلال برنامج الرعاية لمساعدة أقل البلدان نموا، فضلا عن الدول المتضررة من المخلفات المتفجرة للحرب والألغام، وللمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وتيسير تنفيذها على الصعيد الوطني.
    The Committee will take all decisions related to the operation of the Sponsorship Programme, including the granting of travel and daily subsistence allowances for participation in the activities related to the Convention or to other expenditures, in accordance with the basic goals and the operational purposes of the Programme as spelled out above; UN `4` تتخذ اللجنة جميع القرارات المتعلقة بأداء برنامج الرعاية، بما في ذلك منح بدل السفر وبدل المعيشة اليومي للمشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية أو لتغطية النفقات الأخرى، وفقاً لأهداف البرنامج الأساسية وأغراضه التنفيذية المبينة آنفاً؛
    Grants are paid to help defray the costs of Convention-related activities and to strengthen the institutional capacity of non-governmental organizations to implement the Convention. UN وتقدَم منح للمساعدة على تحمل تكاليف الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.
    Continuing collaboration between IFAD and the Global Mechanism was expected to lead to further mainstreaming of the Convention in IFAD programmes, better reporting of Convention-related activities and more effective replication. UN ومن المتوقع أن يفضي استمرار التآزر بين الصندوق والآلية العالمية إلى تعزيز إدماج الاتفاقية ضمن برامج الصندوق، وتحسين الإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وتكرير أكثر فعالية لهذه الأنشطة.
    18. This indicator is intended to provide an indication of the trend in the supply of public finance for DLDD-related investments and other Convention-related activities by affected country Parties. UN 18- يتوخى هذا المؤشر إعطاء فكرة عن اتجاه ما توفره البلدان الأطراف المتأثرة من تمويل عام للاستثمارات المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ولغير ذلك من الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    Action #31 Include relevant experts, including clusters munitions survivors, and representatives of disabled persons organisations, to be part of their delegations in all Convention related activities. UN إشراك الخبراء المناسبين، بمن فيهم الناجون من الذخائر العنقودية، وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في وفود الدول الأطراف التي تشارك في جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    Future updates on activities relevant to the Convention by scientific organizations and United Nations bodies and conventions are expected to be made available only annually, during the SBSTA sessions held in conjunction with sessions of the COP; no statements are expected to be presented at this session. UN 42- ومن المتوقع ألا تتاح التطورات اللاحقة في مجال الأنشطة المتصلة بالاتفاقية التي تضطلع بها المنظمات العليمة وهيئات الأمم المتحدة واتفاقياتها إلا مرة في السنة، أثناء دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي تُعقد بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف؛ ولا يُنتظر الإدلاء ببيانات في هذه الدورة.
    Percentage change of multilateral donor contributions for UNCCD related activities UN تغيُّر النسبة المئوية لمساهمات الجهات المانحة المتعدِّدة الأطراف في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus