"الأنشطة المخطط لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned activities
        
    • activities planned
        
    They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    She noted, however, that activities were in the pipeline and expressed the hope that the necessary resources could be secured to allow for the implementation of planned activities. UN وأشارت مع ذلك إلى أن هناك أنشطة في الطريق، وأعربت عن أملها في أن توفر الموارد اللازمة لاتاحة تنفيذ الأنشطة المخطط لها.
    A preference was also expressed for the deletion of the paragraph, since the provision was deemed to give the potentially affected State a right to obstruct the planned activities. UN وأعرب عن تفضيل حذف الفقرة لأنها تمنح الدولة التي يحتمل أن تتأثر الحق في وقف الأنشطة المخطط لها.
    They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    A number of activities planned in 2007 had to be postponed owing to a lack of contributions to the Trust Fund. UN وكان لا بد من تأجيل عدد من الأنشطة المخطط لها في عام 2007 بالنظر إلى ضعف المساهمات في الصندوق الاستئماني.
    They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لأجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    The Commission is requested to review progress and comment on planned activities. UN ومطلوب من اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز في الأنشطة المخطط لها وتعلق عليها.
    A key challenge for Africa and the Middle East will be the mobilization of funds to make possible the implementation of planned activities. UN وستشكل تعبئة الأموال اللازمة للتمكن من تنفيذ الأنشطة المخطط لها تحديا كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط.
    The donor has decided to freeze the remaining funds allocated to UNCTAD to finance project activities, and it is not clear if planned activities can be completed. UN وقد قررت الجهة المانحة تجميد بقية الأموال المخصصة للأونكتاد لتمويل أنشطة المشروع، وليس من الواضح ما إذا كان من الممكن إنجاز الأنشطة المخطط لها.
    They may utilize an independent factfinding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    Such agreement would specify that the contributions should be paid fully funded in advance of the implementation of planned activities. UN وتحدد هذه الاتفاقات أن تمول هذه المساهمات بالكامل قبل تنفيذ الأنشطة المخطط لها.
    They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    The delegation stated that the monitoring and checks which had been carried out by the Prosecutor's Office had been among planned activities. UN وصرح الوفد بأن عمليات الرصد والتحقق التي اضطلع به مكتب المدعي العام كانت من بين الأنشطة المخطط لها.
    They may utilize an independent fact-finding body to make an impartial assessment of the effect of the planned activities. UN ويجوز لهاتين الدولتين الاستعانة بهيئة مستقلة لتقصي الحقائق لإجراء تقييم محايد لأثر الأنشطة المخطط لها.
    Such agreement would specify that the contributions should be fully funded in advance of the implementation of planned activities. UN وتحدد هذه الاتفاقات أن تمول هذه المساهمات بالكامل قبل تنفيذ الأنشطة المخطط لها.
    When on that occasion Mr. X refused to participate in the terrorist attack, he was told that in that case he and his wife would have to be killed, since they had information regarding the planned activities. UN ولما رفض في تلك المناسبة المشاركة في الهجوم الإرهابي، قيل له إنه سيُقتل هو وزوجته لأن لديهما معلومات عن الأنشطة المخطط لها.
    In Equatorial Guinea, for instance, planned activities aimed at promoting democracy and governance were cancelled because the Centre did not receive authorization from the Government. UN ففي غينيا الاستوائية، على سبيل المثال، ألغيت الأنشطة المخطط لها بهدف تعزيز الديمقراطية والحوكمة لأن المركز لم يحصل على إذن من الحكومة.
    III. activities planned for the biennium 2008-2009 UN ثالثا - الأنشطة المخطط لها لفترة السنتين 2008-2009
    The secretariat may also not be able to implement activities planned for the Investment Retention Programme. UN 60- وقد لا تستطيع الأمانة أيضاً تنفيذ الأنشطة المخطط لها فيما يتصل ببرنامج استبقاء الاستثمار.
    The following are among the most effective activities planned and carried out to reduce the risk factors in the case of cardiovascular diseases: UN والأنشطة التالية هي من بين أكثر الأنشطة المخطط لها والمضطلع بها فعالية والرامية إلى تخفيض عوامل الخطر في حالة أمراض القلب والأوعية الدموية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus