Development activities: activities associated with `programmes' and `development effectiveness' activities essential for achieving development results. | UN | الأنشطة الإنمائية: الأنشطة المرتبطة بـ ' البرامج` وأنشطة ' الفعالية الإنمائية` اللازمة لتحقيق النتائج الإنمائية. |
The principal reason for decreased delivery was, as envisaged, the reduced activities associated with the Afghanistan elections. | UN | والسبب الرئيسي لانخفاض مبلغ تنفيـذ المشاريع هو كما كان متوخى، انخفاض الأنشطة المرتبطة بالانتخابات الأفغانية. |
As can be seen from this survey, the range of IAEA activities related to Article IV of the NPT is diverse. | UN | وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
As can be seen from this survey, the range of IAEA activities related to Article IV of the NPT is diverse. | UN | وكما يتضح من هذا المسح، فإن لدى الوكالة تشكيلة متنوّعة من الأنشطة المرتبطة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار. |
UNIDO should strengthen and expand all activities linked to food and agriculture, especially its promotion of agro-industrial development. | UN | وينبغي أن تقوم اليونيدو بتعزيز وتوسيع جميع الأنشطة المرتبطة بالأغذية والزراعة، وبخاصة تعزيز تنمية الصناعة الزراعية. |
Promoting, coordinating and evaluating activities relating to women's advancement and integration in development | UN | تشجيع الأنشطة المرتبطة بالنهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية، وتنسيق هذه الأنشطة وتطويرها؛ |
activities connected with increased accessibility are supported by all the cross-border cooperation programmes listed in point 78. | UN | 81- ويدعم جميع برامج التعاون عبر الحدود الأنشطة المرتبطة بزيادة إمكانية الوصول، المدرجة في البند 78. |
1.1.2. activities associated with the development and implementation of gender mainstreaming | UN | 1/1/2 - الأنشطة المرتبطة بتطوير وتنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
There are no female figures in activities associated with hobbies. | UN | ولا توجد شخصيات أنثوية في الأنشطة المرتبطة بالهوايات. |
activities associated with the tuna canning industry offset some of the declines in consumer and government spending. | UN | وساعدت الأنشطة المرتبطة بصناعة تعليب التونة في معادلة بعض التراجع الذي حدث في إنفاق المستهلكين والإنفاق الحكومي. |
Finally, organizations suggest that the draft bulletin should be developed in conjunction with activities associated with implementing recommendation 3. | UN | وأخيرا، تشير الوكالات إلى ضرورة وضع مشروع النشرة بالاقتران مع الأنشطة المرتبطة بتنفيذ التوصية 3. |
In 2011, the Institute carried out a number of activities related to UNODC and the United Nations: | UN | وفي عام 2011، اضطلع المعهد بعدد من الأنشطة المرتبطة بالمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة والأمم المتحدة: |
The resources provided would finance activities related to the empowerment of women which would have significant beneficial social and economic impacts. | UN | فالموارد التي ستقدمها هي التي ستمول الأنشطة المرتبطة بتمكين المرأة وتسفر عن فوائد اجتماعية واقتصادية كبيرة. |
Municipal assemblies had not been constituted, as required by the Constitution, and the Government of Haiti suspended all activities related to support of the sub-communal assemblies | UN | لم تشكل الجمعيات البلدية، وفقا لما يقتضيه الدستور، فعلقت حكومة هايتي جميع الأنشطة المرتبطة بدعم الجمعيات دون المجتمعية |
Our country has been forced to spend about $1 billion per year on activities linked to fighting drug-trafficking. | UN | حيث اضطر بلدنا إلى إنفاق حوالي بليون دولار في السنة على الأنشطة المرتبطة بمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
:: Reports on suspicious activities cover activities linked to money-laundering, the financing of terrorism and organized crime. | UN | :: تغطي التقارير المتعلقة بالأنشطة المشتبه فيها الأنشطة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب والجريمة المنظمة. |
The programme also organized a series of activities linked to the validation exercise within the armed forces. | UN | كما نظم البرنامج سلسلة من الأنشطة المرتبطة بممارسة التحقق داخل القوات المسلحة. |
activities relating to sports and physical education are necessary components of human resource development. | UN | الأنشطة المرتبطة بالرياضة والتربية البدنية تشكل مكونات ضرورية في تنمية الموارد البشرية. |
Her delegation also concurred with the Advisory Committee's recommendations on the review and simplification of activities connected with the United Nations presence in Somalia. | UN | وأعربت أيضا عن قلق وفدها بشأن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة باستعراض وتبسيط الأنشطة المرتبطة بوجود الأمم المتحدة في الصومال. |
Where necessary, funds should be set aside and/or reallocated to support activities connected to the promotion and protection of minority rights. | UN | وينبغي أن تخصص اعتمادات و/أو تُحوَّل، عند الاقتضاء، لدعم الأنشطة المرتبطة بتعزيز حقوق الأقليات وحمايتها. |
Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام، |
related activities carried out in country offices are covered under function 2, representation and advancement of the core mandate. | UN | وتندرج الأنشطة المرتبطة بذلك والتي يجري القيام بها في المكاتب القطرية ضمن المهمة 2، التمثيل وتعزيز الولاية الأساسية. |
7. Requests the Secretary-General to disseminate widely to the community of non-governmental youth organizations all available information on the events associated with the tenth anniversary of the World Programme of Action for Youth; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يوزع على نطاق واسع في أوساط منظمات الشباب غير الحكومية جميع المعلومات المتاحة بشأن الأنشطة المرتبطة بالذكرى المئوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للشباب؛ |
States are therefore faced with the need to introduce appropriate provisions in their legislation to establish criminal liability for activities linked with the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ولذلك تواجه الدول بالحاجة إلى إدخال أحكام ملائمة في تشريعاتها لتأسيس المسؤولية الجنائية عن الأنشطة المرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The United Nations, including the Security Council, has played an increasing role in activities, including those related to non-State actors, which fall within the ambit of this broader concept of verification. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، بدور متزايد فيما يتصل بالأنشطة التي تندرج في إطار المفهوم الأعم للتحقق ومنها الأنشطة المرتبطة بالجهات من غير الدول. |
Such linked activities generally take place in developed countries and are as important as the growing of coca leaves or their transformation into cocaine. | UN | وهذه اﻷنشطة المرتبطة به تتم في البلدان المتقدمة وهي في أهمية زراعة أوراق الكوكا أو تحويلها إلى كوكايين. |