The major activities that were carried out jointly are outlined below, as are plans for joint activities for 2009. | UN | ويرد فيما يلي بيان موجز للأنشطة الرئيسية التي اشتركتا في تنفيذها، وكذلك خطط الأنشطة المشتركة لعام 2009. |
The major activities that were carried out jointly are outlined below, as are plans for joint activities for 2010. | UN | وترد أدناه الخطوط العريضة للأنشطة الرئيسية التي نُفذت بشكل مشترك، علاوة على خطط الأنشطة المشتركة لعام 2010. |
The Teams are also called on to plan and manage joint activities. | UN | وفرق إدارة العمليات الميدانية مدعوة أيضاً إلى تخطيط وإدارة الأنشطة المشتركة. |
The Teams are also called on to plan and manage joint activities. | UN | وفرق إدارة العمليات الميدانية مدعوة أيضاً إلى تخطيط وإدارة الأنشطة المشتركة. |
In mobilizing these contributions it is important to define roles, responsibilities, timelines and conditions for collaboration through joint activities. | UN | ولدى حشد هذه المساهمات، من المهم تحديد الأدوار والمسؤوليات والفترات الزمنية وشروط التعاون عن طريق الأنشطة المشتركة. |
His delegation looked forward to the results of the pilot phase and the assessment of joint activities. | UN | وقال إن وفد بلاده يتطلّـع إلى رؤية نتائج هذه المرحلة التجريبية وإلى تقييم الأنشطة المشتركة. |
Trust will increase the level of understanding among concerned parties, encourage joint activities and ensure that relevant information is shared. | UN | ذلك أن الثقة ستزيد من مستوى التفاهم بين الأطراف المعنية، وستشجع الأنشطة المشتركة وستعمل على تبادل المعلومات الوجيهة. |
This partnership is based on a MOU which establishes how each institution will contribute to joint activities. | UN | وترتكز علاقة الشراكة تلك على مذكرة تفاهم تقرر كيفية إسهام كل مؤسسة في الأنشطة المشتركة. |
Nevertheless, for that support to have a tangible impact, coordination and emphasis on joint activities need to be strengthened and enhanced. | UN | غير أنه لكي يصبح لذلك الدعم أثر ملموس، يتعين تقوية وتعزيز التنسيق والتركيز على الأنشطة المشتركة. |
Additionally, discussions were held on how to revitalize the existing memorandum of understanding between the Centre and ECCAS, through the adoption of a more detailed implementation framework of joint activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرت مناقشات بشأن كيفية تنشيط مذكرة التفاهم المعقودة بين المركز والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، عن طريق اعتماد إطار أكثر تفصيلا لتنفيذ الأنشطة المشتركة. |
It coordinates joint activities and integrates the views of SAIs on financial and performance auditing, also producing some joint papers. | UN | وينسق الأنشطة المشتركة ويعكس آراء المؤسسات العليا المذكورة بشأن مراجعة الحسابات المالية والأداء، ويُعدّ أيضاً بعض الورقات المشتركة. |
The Committee notes that a number of initiatives were undertaken to implement joint activities in subregions served by two regional commissions. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية اتخاذ عدد من المبادرات في مجال تنفيذ الأنشطة المشتركة في منطقتين دون إقليميتين تخدمهما لجنتان إقليميتان. |
Nevertheless, for that support to have a tangible impact, coordination and emphasis on joint activities need to be strengthened and enhanced. | UN | غير أنه لكي يصبح لذلك الدعم أثر ملموس، يتعين تقوية وتعزيز التنسيق والتركيز على الأنشطة المشتركة. |
joint activities addressed some of the most acute challenges in the region. | UN | وتـناولت الأنشطة المشتركة بعض التحديات الأكثر إلحاحا في المنطقة. |
As experience shows, joint activities stemming from closer cooperation have given rise to deeper and more reflective exchanges and opened up new areas of cooperation. | UN | وكما تبين التجربة، فإن الأنشطة المشتركة المنبثقة عن التعاون الوثيق تتيح تبادلات أعمق وتفتح مجالات جديدة للتعاون. |
There has been an increase in joint activities by mandate-holders in the form of joint communications, joint missions and joint statements. | UN | وقد شهدت الأنشطة المشتركة التي يقوم بها المكلفون بولايات زيادة تمثلت في رسائل وبعثات وبيانات مشتركة. |
The committee gathers information on the occurrence of all forms of intolerance, xenophobia, extremism and racism, and coordinates joint activities in combating them. | UN | وتتولى اللجنة جمع المعلومات عن حالات حدوث جميع أشكال التعصب وكره الأجانب والتطرف والعنصرية، كما تنسق الأنشطة المشتركة في مجال مكافحتها. |
Staff members of the two programmes meet monthly to coordinate their activities and discuss implementation of joint activities. | UN | ويعقد الموظفون من البرنامجين اجتماعاً شهرياً لتنسيق أنشطتهم ومناقشة تنفيذ الأنشطة المشتركة. |
For example, increased numbers of joint activities are not indicative of any achievement or lack of achievement in improving coordination. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تدل زيادة عدد الأنشطة المشتركة على تحقيق أو عدم تحقيق أي إنجاز في مجال تحسين التنسيق. |
The Division pursues integration and coordination of training with both the Training and Evaluation Service and the Civilian Training Section through joint training on common activities. | UN | وتتابع الشعبة تحقيق التكامل والتنسيق في مجال التدريب مع دائرة التدريب والتقييم وقسم تدريب المدنيين من خلال التدريب المشترك في مجال الأنشطة المشتركة. |
These joint undertakings have helped the Subregional Office and its partners to realize economies of scale and enhance focus and impact in programme delivery. | UN | وقد ساعدت هذه الأنشطة المشتركة المكتب دون الإقليمي وشركاءه على تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتحسين مستوى التركيز في إنجاز البرامج ومدى تأثيرها. |
The Division also maintains liaison with specialized NGOs, professional organizations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. | UN | وتقيم الشعبــة أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات المهنية والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة ومكاتب اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من أجل تنظيم البرامج الترويجية وغيرها من اﻷنشطة المشتركة. |
The initiative was aimed at intensifying joint actions to be supported by the Centre in various countries in the region. | UN | واستهدفت هذه المبادرة تكثيف الأنشطة المشتركة المقرر أن تفيد من دعم المركز في بلدان مختلفة من بلدان المنطقة. |
The joint activity programmes relate primarily to the following: | UN | وتتعلق برامج الأنشطة المشتركة في المقام الأول بما يلي: |
The staff of the local secretariats and programmes were able to acquire first-hand knowledge of the problems facing indigenous communities through meetings and workshops with the entities and joint events with the indigenous communities. | UN | وتعرّف موظفو الوزارات والبرامج المحلية عن قرب على مشاكل المجتمعات المحلية وذلك بفضل الاجتماعات وحلقات العمل المعقودة مع الكيانات ومن خلال الأنشطة المشتركة مع الشعوب الأصلية. |
Moreover, the growing importance of collaborative activities with NGOs as well as the private sector was also noted by many Parties. | UN | 41- وعلاوة على ذلك، أشارت العديد من الأطراف إلى تنامي أهمية الأنشطة المشتركة مع المنظمات غير الحكومية وكذلك مع القطاع الخاص. |
There were some operational limitations to combined activities owing to the lack of adequate Lebanese navy vessels. | UN | وواجهت الأنشطة المشتركة بعض العوائق التنفيذية نتيجة النقص في السفن الملائمة لدى البحرية اللبنانية. |
Additional efforts will be made in 1996 to strengthen dialogue with other parts of the system with a view to achieving a more effective sharing of information and results in areas of common activity. | UN | وستبذل جهودا إضافية في عام ١٩٩٦ لتعزيز الحوار مع أجزاء أخرى من المنظومة بهدف تقاسم المعلومات والنتائج في مجالات اﻷنشطة المشتركة تقاسما أكثر فعالية. |