"الأنشطة المقررة" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned activities
        
    • mandated activities
        
    • activities planned
        
    • activities scheduled
        
    • scheduled activities
        
    • established activities
        
    • activities envisaged
        
    • the activities
        
    • projected activities
        
    • statutory activities
        
    • activities for
        
    • programmed activities
        
    It is the basis for requisitioning, committing and disbursing funds to carry out planned activities and for their monitoring and reporting. UN وهي الأساس الذي يُستند إليه في طلب وربط وصرف الأموال المخصصة لتنفيذ الأنشطة المقررة ولرصد هذه الأنشطة والإبلاغ عنها.
    It is the basis for requisitioning, committing and disbursing funds to carry out planned activities and for their monitoring and reporting. UN وهي الأساس الذي يُستند إليه في طلب وربط وصرف الأموال المخصصة لتنفيذ الأنشطة المقررة ولرصد هذه الأنشطة والإبلاغ عنها.
    It is the basis for requisitioning, committing and disbursing funds to carry out planned activities and for their monitoring and reporting. UN وهي الأساس الذي يُستند إليه في طلب وربط وصرف الأموال المخصصة لتنفيذ الأنشطة المقررة ولرصد هذه الأنشطة والإبلاغ عنها.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    The strengthening and expansion of common and joint services should be geared towards greater efficiency in delivery of mandated activities. UN وتم التشديد على أهمية توجيه تعزيز وتوسيع الخدمات العامة والمشتركة نحو مزيد من الكفاءة في أداء الأنشطة المقررة.
    After an analytical survey of needs, a prescriptive approach involving one or more of the activities planned for the project will be initiated. UN وبعد إجراء دراسة تحليلية للاحتياجات، سيُشرع في اتباع نهج محدد بشأن واحد أو أكثر من الأنشطة المقررة للمشروع.
    The output was lower owing to reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of human resources. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد البشرية.
    The output was lower owing to reprioritization of planned activities UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة
    The output was lower owing to the reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of travel resources UN يعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد المخصصة للسفر
    Since the results-based budgeting is mandate-based, this approach ensures that all planned activities are integrated with the Mission's mandate. UN ويكفل هذا النهج إدماج جميع الأنشطة المقررة في ولاية البعثة إذ يستند إطار الميزنة على أساس النتائج إلى الولاية.
    Visits were not undertaken owing to the reprioritization of planned activities based on the demand for participation and presentation in conferences and seminars on peacekeeping issues UN لم تجر الزيارات بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة استناداً إلى الطلب على المشاركة والتمثيل في المؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بمسائل حفظ السلام
    The main objective of these meetings is to ensure that planned activities are coordinated among all concerned actors and are not duplicated. UN ويتمثل الهدف الأساسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة المعنية وتفادي الازدواجية فيها.
    Generally speaking, income has not been sufficiently stable to allow the appropriate implementation of planned activities. UN ويمكن القول بشكل عام إن الدعم لم يكن ثابتاً على نحو يتيح تنفيذ الأنشطة المقررة كما ينبغي.
    It is further reported that his detention coincides with planned activities for the celebration of World Press Freedom Day in Nigeria. UN ويُذكر أيضاً أن احتجازه يتزامن مع الأنشطة المقررة للاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة في نيجيريا.
    The mission accepted the recommendation of OIOS to perform appropriate analyses to ensure that the implementation of mandated activities was accepted. UN وقبلت البعثة توصية المكتب بإجراء التحليلات المناسبة لضمان قبول تنفيذ الأنشطة المقررة.
    The Advisory Committee welcomes the Institute's prudent approach to reducing costs and trusts that every effort will be made to ensure that the measures taken will not adversely affect mandated activities. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج الحذر الذي يتوخاه المعهد لخفض التكاليف وتعرب عن الثقة في أنه سوف لا يُدخر جهد من أجل كفالة عدم تأثير التدابير المتخذة سلبا في الأنشطة المقررة.
    The Secretariat had the important duty of producing an outline that was complete and comprehensive, fully reflecting the resources needed to carry out mandated activities. UN ويقع على عاتق الأمانة العامة واجب إنتاج مخطط كامل وشامل، يجسد الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المقررة تجسيدا تاما.
    We believe that the activities planned to commemorate the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010 will also contribute to the promotion of a culture of peace. UN ونرى أن الأنشطة المقررة لإحياء السنة الدولية للتقارب بين الثقافات في عام 2010 ستساهم أيضا في تعزيز ثقافة السلام.
    The Subcommittee recommended to the Committee, for its approval, the activities scheduled for 2006 and noted the other activities of the Programme. UN وقدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة، بغية الحصول على موافقتها، توصية بشأن الأنشطة المقررة لعام 2006، وأحاطت علما بأنشطة البرنامج الأخرى.
    It was noted that there were no plans to postpone any of the scheduled activities. UN وأشير إلى أنه لم تكن ثمة خطط لإرجاء أي من الأنشطة المقررة.
    For the purpose of greater clarity, and to be consistent with its observation in paragraph 14 below, the Committee provides details of the preliminary estimates based on established activities in annex I to the present report. UN ومن أجل التحلي بالمزيد من الوضوح، واتّساقا مع الملاحظة الواردة في الفقرة 14 أدناه، تقدم اللجنة في المرفق الأول بهذا التقرير تفاصيل التقديرات الأولية بالاستناد إلى الأنشطة المقررة.
    activities envisaged to enable the Reporting, Data and Analysis information UN الأنشطة المقررة لتمكين نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالإبلاغ والبيانات والتحليل من تنفيذ
    projected activities and financial plan for 2014 UN الأنشطة المقررة والخطة المالية لعام 2014
    The term “statutory activities” describes activities relating to the protection and assistance of refugees and the pursuit of durable solutions for them. UN ويصف تعبير " اﻷنشطة المقررة بموجب النظام اﻷساسي " اﻷنشطة المتصلة بحماية ومساعدة اللاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم.
    Total programmed activities and Operational Reserve UN مجموع الأنشطة المقررة والاحتياطي التشغيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus