"الأنشطة المموَّلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities funded
        
    • funded activities
        
    • financed activities
        
    • activities that are financed
        
    Programme support cost income relates to the costs recovered through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions. UN وتتعلق إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي بالتكاليف التي تُسترجع من خلال احتساب رسم على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض.
    Programme support costs are recovered through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions. UN وتُسترجع تكاليف الدعم البرنامجي من خلال احتساب تكلفة تُحمّل على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض.
    It was one of the activities funded by the Government of Germany and SWF through their voluntary contributions to the programme. UN وكان الاجتماع أحد الأنشطة المموَّلة من حكومة ألمانيا ومؤسسة العالم الآمن من خلال ما تقدِّمانه من تبرُّعات للبرنامج.
    Otherwise the voluntarily funded activities would be limited in nature to those that can start and stop at short notice, according to funding availability. UN وخلافاً لذلك، فإنَّ الأنشطة المموَّلة طوعيًّا ستكون محدودة بطبيعتها بتلك التي يمكن بدؤها ووقفها في غضون مهلة قصيرة، استنادا إلى توافر التمويل.
    The increase is largely attributable to the expansion of funded activities within the regional programmes for West Africa, including Nigeria, the Arab States and Eastern Africa. UN وتُعزى هذه الزيادة، إلى حد بعيد، إلى توسيع نطاق الأنشطة المموَّلة في إطار البرامج الإقليمية لغرب أفريقيا، بما فيه نيجيريا، وللدول العربية ولشرق أفريقيا.
    It seems that the use of non-staff contracts is more prevalent in extrabudgetary financed activities. UN 27- يبدو أن استخدام عقود غير الموظفين أكثر انتشاراً في مجال الأنشطة المموَّلة من خارج الميزانية.
    These services are distinguishably different from those provided under regular budget financed activities, as specified above; UN وتختلف هذه الخدمات اختلافا واضحا عن تلك التي تقدم في إطار الأنشطة المموَّلة من الميزانية العادية، على النحو المبيّن أعلاه؛
    It was one of the activities funded by the Government of Germany through its voluntary contribution to the programme. UN ومن ثمّ فهذا الاجتماع هو أحد الأنشطة المموَّلة من حكومة ألمانيا من خلال ما تقدّمه من تبرّعات للبرنامج.
    Programme support cost income relates to the costs recovered through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions. UN وتتعلّق إيرادات تكاليف دعم البرنامج بالتكاليف التي تُسترجع من خلال احتساب رسم على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض.
    In the event that the necessary resources are not forthcoming, the activities funded through this Agreement may be reduced, suspended or terminated by UNFPA " UN وفي حالة عدم استلام الموارد اللازمة، قد يقرر الصندوق تخفيض الأنشطة المموَّلة في إطار هذا الاتفاق أو تعليقها أو وقفها "
    Starting 2008, UNODC reported programme support resources recovered through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions as a separate category of funds UN ابتداء من عام 2008، أصبح المكتب يبلغ عن موارد الدعم البرنامجي المستردة عن طريق فرض رسم على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الموجهة إلى الأغراض الخاصة، على أنها فئة مستقلة من الأموال
    As UNODC recovers programme support costs through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions, it will record and report programme support cost income earned from special-purpose contributions as a separate category of funds. UN وبما أن مكتب المخدرات والجريمة يستردّ تكاليف الدعم البرنامجي من خلال تطبيق رسم مالي على الأنشطة المموَّلة من التبرّعات الخاصة الغرض، فإنه سيقيّد إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي المتأتّية من التبرّعات الخاصة الغرض باعتبارها فئة منفصلة من الأموال وسوف يُبلَّغ عنها على هذا النحو في تقاريره.
    As a result, an artificial divide has been created, and continues to exist, between activities funded under the programming arrangements framework and those funded under the biennial support budget. UN 9 - ونتيجة لذلك، نشأت، ولا تزال قائمة، فجوة مصطنعة بين الأنشطة المموَّلة ضمن إطار الترتيبات في مجال البرمجة وتلك الممولة في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    In addition to the GHG inventory review activities funded from the core budget, some others are supported by voluntary contributions to supplementary funds. UN 4- وبالإضافة إلى الأنشطة المموَّلة من الميزانية الأساسية من أجل استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة، هناك بعض الأنشطة الأخرى التي يتم دعمها من خلال التبرعات للصناديق التكميلية.
    Consider preparing financial statements that include the activities funded from the regular budget of the United Nations. (para. 47(b)) UN النظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة المموَّلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الفقرة 47 (ب))
    There remains a perception among the stakeholders of United Nations operational activities for development that support to and the management and administration of non-core funded activities is being subsidized by core resources and that this negatively affects the availability of core resources for programming at the regional and country levels. UN ويبقى هناك اعتقاد سائد، لدى الجهات المعنية بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، بأن دعم وتنظيم وإدارة الأنشطة المموَّلة من الموارد غير الأساسية عمليات لا تزال تدعم بواسطة الموارد الأساسية، وأن هذا يؤثر سلباً على توافر الموارد الأساسية للبرامج على المستويين الإقليمي والقطري.
    These reflect the approach to extend Montreal Protocol funded activities related to refrigeration by an additional set of activities, targeting energy savings and greenhouse gas emissions reduction. UN وتجسِّد هذه المشاريع النهج المعني بتوسيع نطاق الأنشطة المموَّلة من بروتوكول مونتريال المتعلقة بالتبريد ليشمل مجموعة إضافية من الأنشطة تستهدف تحقيق وفورات في الطاقة وخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    The review found that there is a need for strengthening efforts for better integrated management of regular budget and extrabudgetary resources, including trust funds, to address the fragmentation of the organizations' funding architecture and to ensure better alignment of funded activities with organizational priorities. UN 32- وخلص الاستعراض إلى أنَّ هناك حاجة إلى تعزيز الجهود المبذولة لتحسين الإدارة المتكاملة لموارد الميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، بهدف معالجة تجزئة البنية التمويلية للمنظمات وكفالة تحسين مواءمة الأنشطة المموَّلة مع أولويات المنظمة.
    It seems that the use of non-staff contracts is more prevalent in extra-budgetary financed activities. UN 27- يبدو أن استخدام عقود غير الموظفين أكثر انتشاراً في مجال الأنشطة المموَّلة من خارج الميزانية.
    " 33. Stresses the need to avoid the use of core resources to subsidize non-core financed activities, as well as the use of core resources to cover costs related to the management of extrabudgetary funds and their programme activities; UN " 33 - تشدد على ضرورة استخدام الموارد الأساسية لدعم الأنشطة المموَّلة من الموارد غير الأساسية، وكذلك استخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف المتعلقة بإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية وأنشطتها البرنامجية؛
    While understanding that the activities financed from the fund are core activities that complement those financed from the programme budget approved by the General Assembly, the Inspectors regret that the Trust Fund for the Support to the Activities of OHCHR does not have an external Board or a Board of Trustees, to review and approve the projects and activities that are financed by the fund. UN ومع أن المفتشين يفهمان أن الأنشطة المموَّلة من الصندوق هي أنشطة أساسية مُكمِّلة للأنشطة التي تموَّل من الميزانية البرنامجية التي توافق عليها الجمعية العامة إلا أنهما يأسفان مع ذلك لكون الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المفوضة السامية ليس له مجلس خارجي أو مجلس أمناء يستعرض ويُقر المشاريع والأنشطة التي يمولها الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus