"الأنشطة المنجزة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities in
        
    • activities carried out in
        
    • activities carried out within
        
    • work that has been done in
        
    • activities completed
        
    • activities undertaken in
        
    • completed activities
        
    • the activities carried out
        
    • activities carried out under
        
    Protection against exploitation is frequently lacking due to insufficient regulation and monitoring, as activities in the informal economy are not always categorized as work. UN وعادة ما لا توفر لهم الحماية من الاستغلال بسبب عدم كفاية اللوائح وعمليات الرصد، لأن الأنشطة المنجزة في الاقتصاد غير الرسمي لا تصنف دائماً على أنها عمل.
    It noted that the lack of such data was an impediment to the assessment of activities in the Area by the Authority, such as the creation of a regional environmental management plan. UN ولوحظ أن عدم وجود هذه البيانات يشكل عائقا أمام قدرة السلطة على تقييم الأنشطة المنجزة في المنطقة، مثل وضع خطة للإدارة البيئية الإقليمية.
    The main activities carried out in the framework of the work plan are summarized below. A. Geodesy UN وترد أدناه أهم الأنشطة المنجزة في إطار خط العمل المشار إليها.
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the report prepared in accordance with Council resolution 2009/11 of 28 June 2009 by the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده وفقا لقرار المجلس 2009/11 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2009 الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the report prepared in accordance with Council resolution 2003/52 by the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the work that has been done in connection with the project to establish a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar (see annex). UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده، وفقا لقرار المجلس 2003/52، الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (انظر المرفق).
    Report on the meeting of representatives from Parties on the outcomes of the activities completed under the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN تقرير عن اجتماع لممثلين من الأطراف بشأن نتائج الأنشطة المنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    The Commission noted specifically that there seems to be some implied overlap in some of the activities undertaken in 2001 and 2002. UN ولاحظت اللجنة على وجه التحديد أن هناك، فيما يبدو، تداخل في بعض الأنشطة المنجزة في عامي 2001 و 2002.
    It noted that the lack of such data was an impediment to the assessment of activities in the Area by the Authority, such as the creation of a regional environmental management plan. UN وذكرت أن عدم وجود هذه البيانات يشكل عائقا أمام قدرة السلطة على تقييم الأنشطة المنجزة في المنطقة، مثل وضع خطة للإدارة البيئية الإقليمية.
    It noted that the lack of such data was an impediment to the assessment of activities in the Area by the Authority, such as the creation of a regional environmental management plan. UN ولوحظ أن عدم وجود هذه البيانات يشكل عائقا أمام قدرة السلطة على تقييم الأنشطة المنجزة في المنطقة، مثل وضع خطة للإدارة البيئية الإقليمية.
    It noted that the lack of such data was an impediment to the assessment of activities in the Area by the Authority, such as the creation of a regional environmental management plan. UN ولوحظ أن عدم وجود هذه البيانات يشكل عائقا أمام قدرة السلطة على تقييم الأنشطة المنجزة في المنطقة، مثل وضع خطة للإدارة البيئية الإقليمية.
    The framework could stimulate activities in specific product sectors and allow flexibility to accommodate the different needs of those sectors. UN ويمكن أن يحفز الإطار الأنشطة المنجزة في قطاعات منتجات محددة وأن يتيح المرونة اللازمة لتلبية الاحتياجات المختلفة لهذه القطاعات.
    activities in the field of education UN الأنشطة المنجزة في مجال التعليم
    344. Categories A, B and C health centres are found in sub-prefectures and communes; the difference lies in the minimum package of activities carried out in each one. UN 344- وتوجد المراكز الصحية من الفئات ألف وباء وجيم في المحافظات الفرعية والبلديات: يكمن الفرق في الحد الأدنى من مجموعة الأنشطة المنجزة في كل منها.
    17. The activities carried out in the area of engineering comprise: UN 17 - تشمل الأنشطة المنجزة في ميدان الأشغال الهندسية ما يلي:
    Even though the Commission does not have a specific programme on violence against women, Commission members highlighted the activities carried out in recent years in support of equality and non-discrimination, particularly in the fields of employment and education. UN ورغم أن هذه اللجنة لا تملك برنامجاً محدداً بشأن العنف ضد المرأة، فقد سلّط أعضاؤها الضوء على الأنشطة المنجزة في الأعوام الأخيرة لدعم المساواة وعدم التمييز، خاصة في مجالي العمالة والتعليم.
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the report prepared in accordance with Council resolution 2009/11 of 28 June 2009 by the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده وفقا لقرار المجلس 2009/11 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2009 الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    (g) Note by the Secretary-General transmitting the reports of the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar (E/2011/21). UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/2011/21).
    (g) Note by the Secretary-General transmitting the reports of the Executive Secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the activities carried out within the framework of the project for a Europe-Africa fixed link through the Strait of Gibraltar (E/2011/21). UN (ز) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/2011/21).
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the report prepared in accordance with Council resolution 1999/37 by the executive secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the work that has been done in connection with the project to establish a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar (see annex). UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده، وفقا لقرار المجلس 1999/37، الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (انظر المرفق).
    1. The Secretary-General has the honour to transmit to the Economic and Social Council the report prepared in accordance with Council resolution 1999/37 by the executive secretaries of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa on the work that has been done in connection with the project to establish a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar (see annex). UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير الذي أعده، وفقا لقرار المجلس 1999/37 الأمينان التنفيذيان للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا، عن الأنشطة المنجزة في إطار مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (انظر المرفق).
    Report on the meeting of representatives from Parties on the outcomes of the activities completed under the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change UN تقرير عن اجتماع لممثلين من الأطراف بشأن نتائج الأنشطة المنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Most Parties recognize that activities undertaken in this context resulted in higher awareness about climate change issues among policy and decision makers, who remain the primary targets for training and awareness initiatives. UN وتقر معظم الأطراف بأن الأنشطة المنجزة في هذا السياق أدت إلى تنامي الوعي بقضايا تغير المناخ في صفوف صانعي السياسات والقرارات، الذين ظلت مبادرات التدريب والتوعية تستهدفهم في المقام الأول.
    In accordance with decision 2/CP.11, paragraph 6 (c), and taking into account document FCCC/SBSTA/2006/11, paragraph 25, the SBSTA will consider the outputs from these and other completed activities at its twenty-eighth session. UN ووفقاً للفقرة 6(ج) من المقرر 2/م أ-11 ومع مراعاة الفقرة 25 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/11، ستنظر الهيئة الفرعية في نتائج هذه الأنشطة وغيرها من الأنشطة المنجزة في دورتها الثامنة والعشرين.
    ESCWA signed an agreement with the Swedish International Development Cooperation Agency for funding the activities carried out under the Arab regional initiative to monitor the achievement of access to water and sanitation services in the Arab countries. UN ووقعت الإسكوا اتفاقاً مع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي لتمويل الأنشطة المنجزة في إطار المبادرة الإقليمية العربية لرصد ما تحقق من هدف الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي في الدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus