"الأنشطة الموجهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • activities geared
        
    • activities directed
        
    • targeted interventions
        
    • targeted activities
        
    • interventions for
        
    • activities aimed at
        
    • activities for
        
    • activities oriented
        
    • activities addressed
        
    activities geared towards training and better awareness within the police in this area are continuing. UN وتتواصل في هذا المجال الأنشطة الموجهة نحو التدريب وتحسين الوعي في صفوف الشرطة.
    activities geared to accessibility of physical spaces do not take into account other aspects of accessibility, nor elements relating to inclusive development and universal design. UN ولا تراعى الأنشطة الموجهة نحو إمكانية الوصول المادي إلى الأماكن الجوانب الأخرى لإمكانية الوصول، ولا العناصر المتصلة بالتنمية الاندماجية والتصميم العالمي.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    That highlights the importance of targeted interventions to address the specific factors affecting the education of girls. UN وذلك يبرز أهمية الأنشطة الموجهة إلى معالجة العوامل عينها التي تؤثـّر على تعليم البنات.
    4. The evaluation focused only on the mainstreaming element of the dual approach, excluding targeted activities. UN 4 - وقد تركز التقييم على عنصر تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحده من عنصري النهج المزدوج، بينما استبعد الأنشطة الموجهة.
    SSA targeted interventions for girls' children include: UN وتشمل الأنشطة الموجهة التي يضطلع بها برنامج " سارفا شيكشا أبهيان " من أجل تعليم الطفلات ما يلي:
    The Fuerza Armada de El Salvador (Armed Forces of El Salvador) remains committed to the maintenance of international peace and security and has promoted activities aimed at disarmament and the non-proliferation of weapons by: UN لا تزال القوات المسلحة التابعة للسلفادور ملتزمة بصون السلام والأمن الدوليين والمساعدة في تحقيق ذلك بتشجيع الأنشطة الموجهة لنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، من قبيل الأنشطة التالية:
    There were fewer mentions of activities geared towards introducing the broad legal changes required to address the root causes of maternal mortality and morbidity. UN وأشارت تلك الدول بشكل أقل إلى الأنشطة الموجهة إلى إجراء التغييرات القانونية الواسعة النطاق المطلوبة لمعالجة الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية.
    Cognizant of this reality, Turkey has maintained its readiness and, when asked, taken an active role in activities geared towards finding peaceful and sustainable solutions to such conflicts in the near region and beyond. UN وإدراكا لهذه الحقيقة، ظلت تركيا مستعدة، عندما يطلب منها ذلك، للاضطلاع بدور فعال في الأنشطة الموجهة نحو إيجاد حلول سلمية ومستدامة لهذه النزاعات في المنطقة المجاورة وخارجها.
    UNCTAD has developed a range of activities geared to supporting investment policy formulation and implementation at the country level. UN 25- نظم الأونكتاد مجموعة من الأنشطة الموجهة إلى دعم صياغة سياسات الاستثمار وتنفيذها على المستوى القطري.
    The activities geared towards the realization of the goals of the Convention are implemented within a national framework that promotes community consciousness, peace, security, social justice, democracy, accountability, ethical behaviour, national and community leadership. UN أما الأنشطة الموجهة نحو تحقيق أهداف الاتفاقية فإنها تنفَّذ ضمن إطار عمل وطني يعزز وعـيَ المجتمع المحلي، والسلم، والأمن، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية، والمساءلة، والسلوك الأخلاقي، والقيادة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. UN وفي الوقت الذي يدعم فيه الصندوق الأنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية يتعلق معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية.
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو إنجازات متوقعة.
    To sustain activities directed towards their rational utilization; UN دعم الأنشطة الموجهة نحو استغلالها استغلالاً رشيداً؛
    A set of activities directed towards the attainment of one or more defined objectives or expected accomplishments. UN مجموعة من الأنشطة الموجهة نحو تحقيق هدف محدد أو أكثر أو انجازات متوقعة.
    At the same time, the United Nations and its implementing partners have focused on targeted interventions for women and girls, particularly in the areas of health care and education. UN وفي الوقت ذاته، ركزت الأمم المتحدة وشركاؤها في التنفيذ على الأنشطة الموجهة للنساء والفتيات، ولا سيما في ميداني الرعاية الصحية والتعليم.
    targeted activities to promote the advancement of women and gender equality should also be promoted in order to address serious gender gaps, support women's empowerment and develop their leadership capacities. UN وكذلك، ينبغي تعزيز الأنشطة الموجهة إلى تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين للتصدي للفجوات الخطيرة بين الجنسين، ودعم تمكين المرأة، وتنمية قدراتها القيادية.
    33. The Agenda for Prosperity outlines a number of interventions for addressing unemployment, which remains a major challenge for Sierra Leone. UN 33 - يحدد " برنامج تحقيق الرخاء " عددا من الأنشطة الموجهة لمعالجة البطالة التي ما زالت تمثل تحديا رئيسيا لسيراليون.
    (d) (i) Number of activities aimed at different stakeholders contributing to the promotion of gender equality and the empowerment of women UN (د) ' 1` عدد الأنشطة الموجهة إلى مختلف أصحاب المصلحة الذين يسهمون في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    activities for children: Children are the leaders of tomorrow. UN الأنشطة الموجهة للأطفال: الأطفال هم قادة الغد.
    COHRE and HIC collaborate directly in activities oriented towards the implementation of the right to housing. UN ويتعاون المركز والائتلاف مباشرة في اﻷنشطة الموجهة نحو أعمال الحق في اﻹسكان.
    (b) To give due regard to the dissemination, from within existing resources and voluntary contributions, of information on the situation, cultures, languages, rights and aspirations of indigenous people and, in that context, to consider the possibility of organizing projects, special events, exhibitions and other activities addressed to the public, in particular to young people; UN (ب) إيلاء الاعتبار الواجب لنشر المعلومات عن حالة وثقافات ولغات وحقوق وطموحات الشعوب الأصلية في حدود الموارد والتبرعات المتاحة، والقيام، في هذا السياق، بدراسة إمكانية تنظيم مشاريع مناسبات خاصة ومعارض وغير ذلك من الأنشطة الموجهة إلى عامة الجمهور وخاصة إلى الشباب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus