"الأنشطة ذات القيمة المضافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • value-added activities
        
    • value added activities
        
    By regulating access to TK, local indigenous communities could generate income, build the capacity to develop value-added activities, increase efficiency and empower themselves. UN ومن خلال تنظيم سبل الحصول على المعارف التقليدية، يمكن لمجتمعات السكان الأصليين المحلية أن تدر الدخل وتبني القدرات المتعلقة بتطوير الأنشطة ذات القيمة المضافة وزيادة فعاليتها وطاقتها التمكينية.
    Technology and business support services can help firms shift from low value added activities to high value-added activities. UN يمكن لمرافق دعم التكنولوجيا والأعمال التجارية أن تساعد الشركات على التحول عن الأنشطة ذات القيمة المضافة المتدنية والى أنشطة ذات قيمة مضافة عالية.
    43. From the supply side, regional integration enables major investors to capitalize on advantages of the region as a whole as a production site by spreading value-added activities among different members. UN 43- ومن جانب العرض، فإن التكامل الإقليمي يمكِّن المستثمرين الرئيسيين من استغلال مزايا الإقليم ككل بوصفه موقعاً إنتاجياً عن طريق نشر الأنشطة ذات القيمة المضافة بين أعضاء مختلفين.
    51. The value-added activities of DFM for the United Nations Member States can be summarized as follows: UN 51 - ويمكن تلخيص الأنشطة ذات القيمة المضافة التي يقدمها البرنامج للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما يلي:
    Other countries, however, had experienced a middle-income trap, as they made large gains in the initial participation in chains but had found it difficult to climb to higher value added activities, as, for example, with regard to Malaysia, Thailand and Costa Rica. UN غير أن بلداناً أخرى وقعت في شَرَك الدخل المتوسط، حيث حققت مكاسب كبيرة في بداية مشاركتها في السلاسل ولكنها واجهت صعوبة في الارتقاء إلى الأنشطة ذات القيمة المضافة الأعلى، كما هو الحال، مثلاً، مع ماليزيا وتايلند وكوستاريكا.
    43. Although the share of value-added activities in industry and services in the GDP has been increasing, agriculture remains the backbone of the economy in least developed countries. UN 43 - ورغم أن حصة الأنشطة ذات القيمة المضافة في قطاعي الصناعة والخدمات في الناتج المحلي الإجمالي قد ازدادت، فإن الزراعة لا تزال هي العمود الفقري للاقتصاد في أقل البلدان نموا.
    She said that UNCTAD could play a positive role in e-commerce but it was for member States to determine what value-added activities UNCTAD could carry out in that area. UN 80- وقالت إنه يمكن للأونكتاد أن يؤدي دورا إيجابيا في التجارة الإلكترونية ولكن من شأن الدول الأعضاء أن تحدد ما هي الأنشطة ذات القيمة المضافة التي يمكن للأونكتاد أن يضطلع بها في هذا المجال.
    - An assessment of the scope for further liberalisation in manufacturing, given the concentration of access in low value-added sectors, and its restrictiveness in high value-added activities with the greatest economic and growth potential; UN - تقييم المجال لمزيد من تجريد التصنيع، علما بأن طرق الوصول تركز على قطاعات ذات قيمة مضافة منخفضة وتعوق الأنشطة ذات القيمة المضافة العالية، مع الإمكانيات الاقتصادية والإنمائية الأكبر،
    It concludes that different policy approaches are possible, but that Governments can play a key role in creating and adapting comparative advantage, particularly in value-added activities such as high-tech manufacturing and services. UN وتخلص الورقة إلى أن هناك نُهجاً مختلفة يمكن الأخذ بها على صعيد السياسة العامة، ولكن الحكومات يمكن أن تلعب دوراً رئيسياً في إيجاد وتكييف المزايا النسبية، وبخاصة في الأنشطة ذات القيمة المضافة مثل الصناعات والخدمات المعتمدة على التكنولوجيا المتقدمة.
    It noted in particular, a lack of plans for managing change and introducing more efficient working practices across the Organization, as well as the lack of estimates of the scale and cost of the retraining programme that would be required to redirect staff time into more value-added activities. UN وأشار بوجه خاص إلى عدم وجود خطط لإدارة التغيير وتطبيق طرائق عمل أكثر كفاءة على نطاق المنظمة، وكذلك إلى غياب أي تقديرات لحجم وتكلفة برنامج إعادة التدريب الذي سيكون ضروريا لإعادة توجيه وقت الموظفين نحو الاضطلاع بمزيد من الأنشطة ذات القيمة المضافة.
    There are no plans for how improved ways of working will be embedded across the Organization and the scale and cost of the retraining programme that will be required to redirect staff time into more value-added activities has not been established. UN وليست هناك خطط تبين كيفية ترسيخ أساليب العمل المحسنة في جميع أقسام المنظمة، ولم يتم تحديد نطاق وتكلفة برنامج إعادة التدريب الذي سينبغي تقديمه لإعادة توجيه وقت الموظفين صوب المزيد من الأنشطة ذات القيمة المضافة.
    Trade policy needs to be defined as a central component of a coherent and integrated strategic development framework and designed to enhance the link between trade, productive investment and employment creation by promoting diversification into higher value-added activities and opening new investment opportunities. UN ويلزم تعريف السياسات التجارية على أنها عنصر محوري من إطار استراتيجي ومتكامل للتنمية، مصمم لتعزيز الصلة بين التجارة والاستثمار المنتج وتوفير فرص العمل، بتشجيع تنويع الأنشطة لتشمل الأنشطة ذات القيمة المضافة المرتفعة، وفتح المجال لفرص جديدة للاستثمار.
    The most important objectives of regulating access to TK are: generating income for LICs, building the capacity of and developing value-added activities in LICs, and respecting and preserving cultural diversity. UN 4- وأهم أهداف تنظيم سبل الوصول إلى المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية هي: توليد الدخل للمجتمعات المحلية والأصلية، وبناء القدرات وتطوير الأنشطة ذات القيمة المضافة في المجتمعات المحلية والأصلية، واحترام التنوع الثقافي وصونه.
    It is also important to prevent local firms from being limited to low value-added activities, and to capture higher economic rents instead (i.e. to avoid the " enclave economies " phenomenon. UN ومن المهم أيضاً تجنب اقتصار عمل الشركات المحلية على الأنشطة ذات القيمة المضافة المنخفضة، وتحفيزها على الحصول على ريع اقتصادي مرتفع بدلاً من ذلك (أي تجنب ظاهرة " الاقتصادات المحصورة " ).
    Specialization in high-tech activities offers opportunities of participation in higher-margin value-added activities, greater technological development and learning and entry into the fastest-growing segment of world trade (various analyses by Lall; UNCTAD, 2003a). UN ويتيح التخصص في الأنشطة المعتمدة على التكنولوجيا المتقدمة فرصاً للمشاركة في الأنشطة ذات القيمة المضافة الأعلى هامشاً، وزيادة التطور التكنولوجي والتعلم والدخول في القطاع الأسرع نمواً في التجارة العالمية(3) (تحليلات مختلفة أجراها لال (Lall)؛ الأونكتاد، 2003أ).
    They cited three avenues to alleviate that problem: (a) actions to mitigate the negative effects arising in commodity markets through price risk management; (b) reducing dependence on a few commodity exports through diversification and the promotion of higher value-added activities; and (c) exploring new modalities for commodity-financing schemes. UN وذكروا ثلاثة سبل للتخفيف من وطأة تلك المشكلة: (أ) اتخاذ تدابير للتخفيف من الآثار السلبية المترتبة على ذلك في أسواق السلع الأساسية من خلال إدارة المخاطر السعرية؛ و (ب) الحد من الاعتماد على عدد قليل من سلع التصدير عن طريق التنويع وتشجيع الأنشطة ذات القيمة المضافة الأعلى؛ و (ج) استكشاف أشكال جديدة لنظم تمويل السلع الأساسية.
    This discourages exports of processed products, thus higher value added activities, and affects product chains such as coffee, cocoa, oilseeds, vegetables and fruits. UN ويثبط ذلك تصدير المنتجات المجهزة، وبالتالي الأنشطة ذات القيمة المضافة الأعلى، ويؤثر على سلسلة المنتجات مثل البن والكاكاو والبذور الزيتية والخضروات والفاكهة.
    Developing countries that specialize in labour intensive, low-skill activities may be locked in low value added activities, including assembly. UN ويمكن للبلدان النامية التي تتخصص في الأنشطة التي تقوم على كثافة اليد العاملة والتي لا تتطلب مهارات عالية أن تصبح حبيسة الأنشطة ذات القيمة المضافة المنخفضة، بما في ذلك التجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus