"الأنصبة المقررة عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their assessed contributions
        
    • their assessments
        
    • assessed contributions to
        
    • contributions so that
        
    • their contributions
        
    4. Urges all Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions in full; UN 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع الأنصبة المقررة عليها بالكامل؛
    We hope that the Member States concerned will honour their assessed contributions and settle their arrears, without any conditions attached. UN ونأمل أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها فتسدد الأنصبة المقررة عليها وتتوصل إلى تسوية بشأن متأخراتها دون فرض أي شروط.
    Singapore called upon Member States to follow its example by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إن سنغافورة تدعو الدول الأعضاء إلى أن تحذو حذوها بتسديد الأنصبة المقررة عليها كاملة وفي الوقت المحدد وبدون شروط.
    All Member States were obligated to pay their assessments under the peacekeeping budget and, as a first step, to liquidate their existing debt. UN وكافة الدول اﻷعضاء ملزمة بدفع اﻷنصبة المقررة عليها في إطار ميزانية حفظ السلام، وملزمة كخطوة أولى بتصفية دينها الراهن.
    Austria expressed its thanks to those delegations which had made efforts to pay their assessments. UN وقال إن النمسا تعرب عن شكرها للوفود التي بذلت جهودا لدفع اﻷنصبة المقررة عليها.
    19. Encourages Member States in arrears in the assessed contributions to the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. UN 19 - تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات في سداد الأنصبة المقررة عليها أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعدد السنوات.
    With reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المدرجة باعتبارها غير مسددة، ذكرت دول أعضاء أنها لا تنوي دفع جزء من الأنصبة المقررة عليها أو أن هذه الأنصبة لن تدفع إلا بشروط معينة.
    With reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المدرجة باعتبارها غير مسددة، ذكرت دول أعضاء أنها لا تنوي دفع جزء من الأنصبة المقررة عليها أو أن هذه الأنصبة لن تدفع إلا بشروط معينة.
    With reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المدرجة باعتبارها غير مسددة، ذكرت دول أعضاء أنها لا تنوي دفع جزء من الأنصبة المقررة عليها أو أن هذه الأنصبة لن تدفع إلا بشروط معينة.
    The budget for special political missions had increased exponentially in recent years, meaning that Member States, especially the smaller countries, were having to deal with significant increases in their assessed contributions under the regular budget. UN وقد تضاعفت ميزانية البعثات السياسية الخاصة مرات عديدة في السنوات الأخيرة، مما يحمّل الدول الأعضاء، لا سيما البلدان الصغيرة، تكاليف كبيرة جدا في الأنصبة المقررة عليها في الميزانية العادية.
    The Member States must bear the expenses of the United Nations as apportioned by the General Assembly and were legally obligated to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تتحمل نفقات الأمم المتحدة كما قسمتها الجمعية العامة وهي ملزمة قانونا بسداد الأنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينها وبدون شروط.
    All Member States, particularly the major contributor, should meet their Charter obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وأشار إلى ضرورة مبادرة الدول الأعضاء كافة، ولا سيما الدولة المساهمة الكبرى، إلى الوفاء بالتزامها المنصوص عليه في الميثاق بسداد الأنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينها وبدون شرط.
    Jordan was concerned that certain Member States, particularly those whose assessment was high, were not up to date with payment of their assessed contributions. UN وأعرب عن قلق بلده إذ أنه يلاحظ أن بعض الدول الأعضاء، لا سيما مَن تكون الأنصبة المقررة عليها مرتفعة، تتأخر في سداد اشتراكاتها.
    Sustainable improvement would not be possible as long as Member States did not pay their arrears in full; all Member States must comply with their obligation under the Charter to pay their assessments in full, on time and without conditions. UN ولن يتسنى تحقيق تحسن مستدام طالما لم تدفع دول أعضاء متأخراتها بالكامل؛ ويجب أن تمتثل جميع الدول اﻷعضاء لالتزاماتها بموجب الميثاق بدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينه وبدون شروط.
    It must be recalled that the Member States were obligated to pay their assessments in full, on time and without conditions, according to the existing special scale of assessments established by the General Assembly. UN ومن الجدير بالذكر أن الدول اﻷعضاء ملتزمة بسداد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط، وفقا لجدول اﻷنصبة الخاص القائم الذي وضعته الجمعية العامة.
    Egypt also underscored the need for States to pay their assessments in full and on time as well as the special responsibility in that regard of the States permanent members of the Security Council. UN ومصر تشدد أيضا على ضرورة قيام الدول بدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب، وكذلك على المسؤولية الخاصة التي يتحملها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    Some States had chosen not to pay for political reasons, while some had been unable to pay because of their own economic difficulties. Other States felt that their assessments were disproportionately high. UN ولاحظ أن بعض الدول اختار عدم الدفع ﻷسباب سياسية بينما تعذر الدفع على عدد آخر بسبب صعوبات مالية تواجهه، فيما ذهبت فئة ثالثة الى أن اﻷنصبة المقررة عليها مقدرة بنسب عالية.
    19. Encourages Member States in arrears with their assessed contributions to the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. UN 19 - تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات في سداد الأنصبة المقررة عليها للأمم المتحدة أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعدد السنوات.
    3. Urges Member States that are in arrears in their payments of assessed contributions to closed peacekeeping missions to pay those contributions expeditiously; UN 3 - تحث الدول الأعضاء التي تأخرت في دفع الأنصبة المقررة عليها لبعثات حفظ السلام المغلقة على دفع تلك الأنصبة على جناح السرعة؛
    In this regard, they stressed that all Member States should pay their contributions in full and on time. UN وشددوا في هذا الصدد على ضرورة حرص جميع الدول اﻷعضاء على تسديد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي حينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus