"الأنظمة الضريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax systems
        
    • tax regulations
        
    • tax regimes
        
    • taxation systems
        
    We need to raise and allocate more domestic resources and revenues through improved tax systems and financing mechanisms. UN فنحن بحاجة إلى تعبئة وتخصيص موارد وإيرادات محلية أكبر من خلال تحسين الأنظمة الضريبية وآليات التمويل.
    tax systems remain almost entirely indirect and based on flat rates that lump low incomes with high incomes. UN وتبقى الأنظمة الضريبية غير مباشرة في معظمها ترتكز علىوتستند إلى المعدلات ضريبية غير تصاعدية وولا تتميز بين الدخل المنخفض والدخل المرتفع.
    The International Tax Compact, which was launched by the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, seeks to mobilize domestic resources in developing countries by strengthening national tax systems and fighting tax evasion and inappropriate tax practices, and provides a valuable framework in this regard. UN ويسعى الاتفاق الضريبي الدولي، الذي أطلقته وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا الاتحادية، إلى حشد الموارد المحلية في البلدان النامية من خلال تعزيز الأنظمة الضريبية الوطنية، ومكافحة التهرب من دفع الضريبة والممارسات الضريبية غير اللائقة، ويوفر إطاراً قيّما في هذا الصدد.
    tax regulations require that revenue from construction contracts be recognized on a cash basis. UN ذلك أن الأنظمة الضريبية تقضي بأن يتم إثبات إيرادات عقود البناء على أساس نقدي.
    In particular, young entrepreneurs with little experience are either deterred by complex tax regulations or are afraid of failure due to non-compliance to legal requirements. UN وبوجه خاص، فإن منظمي المشاريع الشباب ذوي الخبرة الضئيلة إما أنهم تعرقلهم الأنظمة الضريبية المعقدة أو يخافون من الفشل بسبب عدم الامتثال للمتطلبات القانونية.
    The various tax regimes applying to stock options were mentioned as an example. UN وكمثال على ذلك أشير إلى الأنظمة الضريبية المطبقة على خيارات الأسهم مثلاً.
    48. Innovative financial instruments have brought about avoidable complications in the taxation systems of both the developed and the developing countries. UN ٨٤ - وقد أدت الصكوك المالية المبتكرة إلى تعقيدات يمكن تجنبها في اﻷنظمة الضريبية بكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Furthermore, the policy rationale for separating responsibility for domestic and international tax matters into two separate divisions was not clearly articulated and there is still some overlapping in the area of management of tax systems between the Financing for Development Office and the Division for Public Administrative and Development Management. UN وعلاوة على ذلك فإن الحكمة من الأخذ بالسياسات الداعية إلى الفصل بين المسؤوليات عن المسائل الضريبية المحلية والدولية في شعبتين مستقلتين لم تُعرَض بشكل واضح، ولا يزال هناك بعض التداخل في مجال إدارة الأنظمة الضريبية بين مكتب تمويل التنمية وشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية.
    Reforming tax systems UN إصلاح الأنظمة الضريبية
    Last but not least, however, it is important to try to preserve dynamism in the US and European economies through productivity-enhancing measures – for example, by being vigilant about anti-trust policy, and by streamlining and simplifying tax systems. News-Commentary ولكن أخيراً وليس آخراً، من الأهمية بمكان أن نحاول الحفاظ على ديناميكية الاقتصاد في الولايات المتحدة وأوروبا باتخاذ تدابير تعزيز الإنتاجية ـ على سبيل المثال، من خلال توخي اليقظة والحذر فيما يتصل بتطبيق سياسة مكافحة الاحتكار، ومن خلال ترشيد وتبسيط الأنظمة الضريبية.
    Of course, developing countries should not simply mimic developed economies’ tax systems. After all, no one-size-fits-all approach exists, even among developing countries. News-Commentary وبطبيعة الحال، لا ينبغي للدول النامية أن تقلد ببساطة الأنظمة الضريبية في الدول المتقدمة. ففي نهاية المطاف، لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع في التعامل مع الضرائب، حتى بين الدول النامية. ومن الأهمية بمكان أن تتطور السياسة الضريبية وفقاً للظروف الاقتصادية المتغيرة.
    44. Achieving the required levels of sustainable public spending will require significant modernization and expansion of the tax systems of ESCWA member countries, as well as improvements in tax collection and administration, in order to raise additional revenues and improve the distributive impact of taxation. UN 44 - ويلزم لتحقيق المستويات المطلوبة للإنفاق العام المستدام إجراء تحديث وتوسع كبيرين في الأنظمة الضريبية في البلدان الأعضاء في اللجنة، فضلا عن تحسينات في جمع الضرائب وإدارتها من أجل جمع عائدات إضافية وتحسين التأثير التوزيعي للضرائب.
    43. The Commission thus concluded that instead of striving for a single set of staff assessment rates applicable to all categories, efforts should be focused on developing a single scale, but with two separate sets of rates (dependency and single), as was done in most tax systems. UN ٤٣ - ومن ثم خلصت اللجنة الى أنه بدلا من السعي الى وضع مجموعة واحدة من معدلات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين لتطبيقها على جميع الفئات، ينبغي لها أن تركز الجهود على وضع جدول واحد، ولكن مع مجموعتين منفصلتين من المعدلات )إحداهما للمعيلين واﻷخرى لغير المعيلين(، على النحو المتبع في معظم الأنظمة الضريبية.
    The answer is unequivocally yes, but only if they focus on government spending rather than reforming their tax systems. That lesson is even more powerful for other advanced countries like Germany and France, which spend a far higher percentage of GDP on public programs (35% and 43%, respectively, in 2005) than the US (only 25%). News-Commentary الإجابة هي "أجل، بكل تأكيد"، ولكن بشرط أن يركز الزعماء على الإنفاق الحكومي وليس على إصلاح الأنظمة الضريبية. وتتجلى قوة هذا الدرس حين يتعلق الأمر ببلدان أخرى متقدمة مثل ألمانيا وفرنسا، والتي تنفق نسبة أعلى كثيراً من الناتج المحلي الإجمالي على البرامج الحكومية (35% و43% على التوالي أثناء العام 2005)، وتأتي بعدهما الولايات المتحدة (25% فقط).
    He mentioned that OECD was planning several events in Istanbul that would deal with various issues, including aid, improved tax regulations, the mobilization of domestic resources, and the role of multinational corporations in extractive industries. UN وأشار إلى أن المنظمة تخطط لتنظيم عدد من المناسبات في اسطنبول ستتناول مختلف المسائل بما في ذلك المعونة وتحسين الأنظمة الضريبية وتعبئة الموارد المحلية ودور الشركات المتعددة الجنسيات في الصناعات الاستخراجية.
    tax regulations prohibit deferral of such profit. UN وتمنع الأنظمة الضريبية تأجيل هذا الربح.
    OIOS concluded that the tax regulations in place do not comply with the 1946 Convention, and recommended that UNHCR bring the matter to the attention of the Office of Legal Affairs to raise the issue with the national authorities concerned. UN واستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأنظمة الضريبية الموجودة لا تتماشى مع اتفاقية عام 1946، لذا, أوصى المفوضية بأن توجه انتباه مكتب الشؤون القانونية إلى هذه المسألة لكي يثيرها مع السلطات الوطنية المعنية.
    Simplified tax regimes and tax compliance procedures for SMEs will affect their ability to face and survive a downturn. UN ذلك أن تبسيط الأنظمة الضريبية وإجراءات الامتثال للضرائب بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة سيؤثر في قدرتها على مواجهة التراجع الاقتصادي والانتعاش بعده.
    This would take the form of positive measures, including grants or differential tax regimes, with the possibility of suspending the commitments only as a last resort. UN قد يأخذ ذلك شكل تدابير إيجابية تتضمن المنح أو الأنظمة الضريبية التفضيلية مع إمكانية تعليق الالتزامات كملاذٍ أخيرٍ ليس إلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus