"الأنظمة المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • regulations on
        
    • regulations concerning
        
    • regulations for
        
    • regulations regarding
        
    • regulations relating
        
    • for regulations
        
    • the Regulations
        
    The division of the draft regulations on polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts into separate regulations was also welcomed. UN كما لقي ترحيبا تقسيمُ مشروع الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت إلى نظامين منفصلين.
    - He/she has violated the regulations on public order, weapons, abuse of narcotic drugs or customs levies and taxes; UN - إذا انتهك الأنظمة المتعلقة بالنظام العام، أو الأسلحة، أو إساءة استعمال المخدرات أو الرسوم الجمركية والضرائب؛
    Moreover, regulations on environmental aspects are sometimes obsolete or inadequately enforced. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأنظمة المتعلقة بالجوانب البيئية تكون أحيانا قديمة أو لا يجري إنفاذها كما ينبغي.
    The European Community adopted a number of regulations concerning fisheries data, electronic systems for recording and reporting of fisheries activities and data exchange among member States. UN واعتمدت الجماعة الأوروبية عددا من الأنظمة المتعلقة ببيانات مصائد الأسماك، والأنظمة الإلكترونية لتسجيل أنشطة الصيد والإبلاغ عنها وتبادل البيانات فيما بين الدول الأعضاء.
    regulations for the Implementation of the Act on Universal and Equitable Access to Family Planning Services UN الأنظمة المتعلقة بتنفيذ قانون الحصول على خدمات تنظيم الأسرة بشكل شامل ومنصف
    Since April 2013, the regulations regarding pretrial detention have not been modified. UN منذ نيسان/أبريل 2013، لم يجر تعديل الأنظمة المتعلقة بالاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The regulations relating to the questioning of children have been retained without any changes. UN أما الأنظمة المتعلقة باستجواب الأطفال فقد تم الإبقاء عليها دون أية تغييرات.
    An example of regulations on predatory pricing appears in the People's Republic of China Law for Countering Unfair Competition. UN ويرد مثل على الأنظمة المتعلقة بالتسعير الافتراسي في قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مواجهة المنافسة غير المنصفة.
    The regulations on telephone usage were enforced and charges for personal calls recovered from the users on a monthly basis UN وأنفذت الأنظمة المتعلقة باستخدام الهاتف، كما استردت تكاليف المكالمات الشخصية من المستعملين شهريا
    A revision of regulations on asylum is underway, and cantons have the right to issue stay permits. UN ويُعاد النظر حالياً في الأنظمة المتعلقة باللجوء، ويحق للكانتونات إصدار تراخيص بالبقاء في سويسرا.
    Second, regulations on work contracts are also very liberal. UN ثانياً، تُعد الأنظمة المتعلقة بعقود العمل هي الأخرى ليبرالية إلى حد بعيد.
    :: regulations on operations and transport involving dangerous goods UN :: الأنظمة المتعلقة بالعمليات وعمليات النقل التي تتضمن سلعاً خطرة
    :: regulations on the use and applications of radioactive substances and ionizing radiation throughout Uruguay UN :: الأنظمة المتعلقة باستخدام وتطبيقات المواد الإشعاعية والإشعاع المؤين في كل أرجاء أوروغواي
    regulations on hunting and trade in wildlife UN الأنظمة المتعلقة بالصيد والتجارة بالحياة البرية
    - In the nuclear field, the Chinese Government issued the regulations on the Control of Nuclear Materials in 1987. UN في المجال النووي، أصدرت حكومة الصين في عام 1987 الأنظمة المتعلقة بمراقبة المواد النووية.
    regulations concerning fuel oils, nickel, chromium and cobalt; UN الأنظمة المتعلقة بالمركبات الهيدروكربونية والنيكل والكروميوم والكوبالت؛
    regulations concerning fuel oils, nickel, chromium and cobalt; UN الأنظمة المتعلقة بالمازوت والنيكل والكروميوم والكوبالت؛
    regulations concerning elections offences and adjudication of disputes will shortly be finalized. UN وسيتم الانتهاء قريبا من إعداد الأنظمة المتعلقة بالمخالفات الانتخابية والفصل في المنازعات.
    Improvement of service quality for infants and mothers, at the three care levels, through unification of the standard protocols, determination of the directives, and regulations for child health care; UN :: تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المواليد والأمهات على مستويات الرعاية الصحية الثلاثة، وذلك من خلال توحيد البروتوكولات العادية، وتحديد التوجيهات، ووضع الأنظمة المتعلقة برعاية الطفل؛
    regulations for genetic engineering work UN الأنظمة المتعلقة بأعمال الهندسة الوراثية
    Convicts with impaired work abilities or disabilities are assigned to work according to the rules laid down in the regulations for the serving of prison sentences. UN ويكلف المدانون ضعاف القدرة على العمل أو ذوو الإعاقة بالعمل وفقاً للقواعد المنصوص عليها في الأنظمة المتعلقة بقضاء الأحكام بالسجن.
    These policies include regulations regarding urban growth, zoning, land subdivision and building codes or standards. UN وتشمل تلك السياسات الأنظمة المتعلقة بالنمو الحضري، والتقسيم إلى مناطق، والتقسيمات الفرعية للأراضي، وقوانين أو معايير البناء.
    It urges the State party to reconsider the regulations relating to the citizenship of children of Haitians and Dominicans of Haitian descent, in particular, by ensuring a non-discriminatory access to the Dominican nationality, irrespective of date of birth. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في الأنظمة المتعلقة بمواطنة أطفال الهايتيين والدومينيكيين المنحدرين من أصل هايتي، بوسائل منها بوجه الخصوص ضمان الحصول على الجنسية الدومينيكية دون تمييز بغض النظر عن تاريخ الولادة.
    " The law for regulations of nuclear source material, nuclear fuel material and reactors " stipulates; UN ينص ' ' قانون الأنظمة المتعلقة بالمواد المصدرية النووية ومواد الوقود النووي والمفاعلات`` على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus