"الأنظمة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national regulations
        
    • national systems
        
    • national regulation
        
    • national regimes
        
    • national legislation
        
    It has no direct effect on national regulations and creates no rights and no obligations towards third parties. UN وليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية ولا يستتبع أي حقوق أو التزامات لأطراف ثالثة.
    It has no direct effect on national regulations and creates no rights and no obligations towards third parties. UN وليس له أي أثر مباشر على الأنظمة الوطنية ولا يستتبع أي حقوق أو التزامات لأطراف ثالثة.
    national regulations and export controls of appropriate standards in that field should be strengthened and effectively implemented. UN وينبغي تعزيز الأنظمة الوطنية وضوابط التصدير ذات المعايير المناسبة في هذا المجال وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    The database was not envisaged as a replacement for existing national systems; UN ولا يُتوخى من قاعدة البيانات أن تحل محل الأنظمة الوطنية القائمة.
    Transboundary ramifications of disease and pandemics make effective international cooperation between national systems imperative. UN إن تشعبات الأمراض والأوبئة العابرة للحدود تجعل التعاون الدولي الفعال بين الأنظمة الوطنية مسألة حتمية.
    In some national systems different documents perform these roles, and the latter document is a much more finished product than the former. UN وفي بعض الأنظمة الوطنية تؤدي هاتين الوظيفتين وثيقتان مختلفتان، وتكون الوثيقة الأخيرة أكثر اكتمالا من الأولى بكثير.
    III. Research on national regulation of PMSCs 13 - 66 5 UN ثالثاً - دراسة الأنظمة الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة 13-66 7
    :: national regulations for the ownership of private weapons. UN :: الأنظمة الوطنية لملكية الأسلحة الشخصية.
    Control lists of the above regimes are incorporated in the relevant national regulations. UN وقد أُدمجت قوائم المراقبة التي تتضمنها النظم أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    Control lists of the above regimes are incorporated in the relevant national regulations. UN وتم إدماج قوائم المراقبة الموضوعة بموجب النظم المذكورة أعلاه في الأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    Otherwise, regulatory arbitrage would make national regulations ineffective. UN وما لم يتحقق ذلك التعاون، تصبح الأنظمة الوطنية عديمة الفعالية بسبب التحكيم التنظيمي.
    national regulations may provide for authorization requirements or obligations for the submission of information on the change in status of the operation of a space object. UN ويجوز النص في الأنظمة الوطنية على شروط إصدار الأذون أو واجبات الإبلاغ بتغيّر الوضع التشغيلي للأجسام الفضائية.
    To continue with the harmonisation of national regulations with international obligations in the field of human rights protection; UN مواصلة مواءمة الأنظمة الوطنية مع الالتزامات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان؛
    The Committee also calls on the State party to ensure that national regulations on housing standards, particularly on overcrowding, also apply to reception centres. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى السهر على أن تنطبق أيضاً الأنظمة الوطنية المتعلقة بمعايير الإسكان، ولا سيما الاكتظاظ، على مراكز الاستقبال.
    The Department had also begun to register civilian personnel; it might be useful to pursue the further development of rosters of civilian administrators, either within the United Nations database or within corresponding national systems. UN كما شرعت الإدارة في تسجيل الموظفين المدنيين؛ وقد يكون من المفيد، المضي في إعداد قوائم بالإداريين المدنيين إما ضمن نطاق قاعدة الأمم المتحدة للبيانات أو في إطار الأنظمة الوطنية المناظرة.
    Supplement, not replace, national systems for monitoring conventional arms transfers. UN إكمال الأنظمة الوطنية لمراقبة عمليات نقل الأسلحة التقليدية دون الحلول محلها.
    If budget support is not applicable, using national systems is the minimum requirement. UN وإذا لم يكن دعم الميزانية قابلا للتطبيق، يكون استخدام الأنظمة الوطنية هو الحد الأدنى المطلوب.
    SPREP uses national systems for delivery, supported by its office located in the region. UN وهو يستخدم الأنظمة الوطنية للإنجاز، بدعم من مكتبه الكائن بالمنطقة.
    However, as the organization increasingly works through national systems by offering advisory services, delivery numbers will not capture the full impact of UNOPS efforts. UN غير أنه لما كانت المنظمة تعمل على نحو متزايد من خلال الأنظمة الوطنية عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية، فإن أرقام التنفيذ لا تعبر عن كامل أثر الجهود التي يبذلها المكتب.
    2. To develop national systems to protect and promote human rights and gender equality and equity. UN 2- تطوير الأنظمة الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    More effective aid required national ownership and the use of national systems where possible and led to lower transaction costs for partners and, ultimately, more and better development results. UN وتتطلب زيادة فعالية المعونة ملكية وطنية واستعمال الأنظمة الوطنية كلما أمكن كما أن ذلك يؤدي إلى تقليل نفقات المعاملات التي يتحملها الشركاء ويؤدي في نهاية الأمر إلى زيادة وتحسين نتائج التنمية.
    III. Research on national regulation of PMSCs UN ثالثاً- دراسة الأنظمة الوطنية المتعلقة بالشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة
    In addition, national regimes for prospecting and exploration may be more favourable to potential investors than the Convention regime, thus making it difficult for the Authority to generate interest in exploration in the Area. UN فضلا عن ذلك، قد تكون الأنظمة الوطنية للتنقيب والاستكشاف أكثر ملائمة للمستثمرين المحتملين من نظام الاتفاقية، وهو ما من شأنه أن يصعب على السلطة أمر التحفيز على الاستثمار في المنطقة.
    Additional national legislation/ regulations related to nuclear materials including CPPNM UN التشريعات/ الأنظمة الوطنية الإضافية المتصلة بالمواد النووية، بما ذلك اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus